Übersetzung für "Sich aus der verantwortung stehlen" in Englisch

Die Kommission darf sich hier nicht aus der Verantwortung stehlen.
The Commission must not shirk its responsibility in this respect.
Europarl v8

Während in Bonn andere versuchen, sich aus der Verantwortung zu stehlen und CO2 nicht reduzieren wollen, machen wir hier Nägel mit Köpfen, machen das Gesetz und geben dem Verbraucher auch die Möglichkeit, selbst CO2 zu sparen!
While in Bonn people are trying to shirk their responsibility and avoid reducing CO2 emissions, we here are doing things properly, establishing law and giving consumers the option of cutting CO2 emissions themselves!
Europarl v8

Die justizielle Zusammenarbeit wird ebenfalls dafür sorgen, dass ein Mutterunternehmen bei Verstößen durch eine ihrer Tochtergesellschaften oder durch ein Zulieferunternehmen gegen Umwelt- und Sozialvorschriften sich nicht aus der Verantwortung stehlen kann.
Judicial cooperation will also ensure that a parent company cannot evade its responsibilities in relation to the action of one of its subsidiaries or of a subcontractor, when it has infringed environmental or social rules.
Europarl v8

Multinationale Konzerne, die beispielsweise in Honduras jahrelang fast keine Steuern gezahlt haben, wollen sich jetzt aus der Verantwortung stehlen.
The multinationals, for instance those in Honduras that have not paid taxes for years, are trying to evade their responsibility.
Europarl v8

Das ist ihre ehrenvolle Aufgabe, und da können Sie sich auch nicht aus der Verantwortung stehlen.
That is your duty - it is an honourable one - and you cannot evade responsibility for it.
Europarl v8

Was hier gerade konstruiert wird, ist der Versuch, sich aus der Verantwortung zu stehlen, nicht einzugestehen, dass man da etwas auf den Weg gebracht hat, das in dieser Form nicht möglich ist.
What is going on here is an attempt at evading responsibility, at avoiding the admission that something has been done in a way that ought not to be possible.
Europarl v8

Die Reichen schieben den Armen die Schuld in die Schuhe, teilweise, um sich damit aus der Verantwortung zu stehlen und teilweise, weil es ihnen ein Gefühl moralischer Überlegenheit gibt.
The rich like to blame the poor, partly because it lets them off the hook, and partly because it gives them a feeling of moral superiority.
News-Commentary v14

Wenn man hier abwesend ist, so ist das eine politische Entscheidung, und niemand kann sich aus der Verantwortung stehlen.
Staying away is a political choice and no one should duck this responsibility.
EUbookshop v2

Ich möchte nicht, daß das Eingreifen dieses dritten Partners — den wir im übrigen schätzen — für Sie und die Kommission die Gelegenheit bietet, sich aus der Verantwortung zu stehlen, die allein die Kommission zu tragen hat.
But we could not discern any general programme — let alone a strategy to promote the position of women or an active policy of equality.
EUbookshop v2

Da können wir zwar auf mangelndes Wachstum, strukturelle Wandlungen und ungenügende Ausbildung verweisen, aber ich finde, die Politik wird im Grunde für den Menschen ge macht, und deshalb kann sie sich nicht aus der Verantwortung stehlen.
On 17 November 1986 the Commission submitted to the Council a proposal for a regulation relating to a research and development programme in the field of 'science and technology for development' (1987-1990)1
EUbookshop v2

Mitgliedstaaten, die Vorteile aus der Realisierung des Brenner-Basistunnels ziehen, können sich nicht aus der Verantwortung stehlen und die finanziellen Belastungen den direkt betroffenen Staaten wie der BRD, Österreich und Italien alleine überlassen.
Member States that will benefit from the completion of the Brenner base-level tunnel cannot shrug off their responsibility and leave it entirely to the countries directly concerned, like Germany, Austria and Italy, to shoulder the financial burden.
Europarl v8

Die Zukunft Syriens liegt im Moment zwar in den Händen Russlands, der Türkei und des Iran, doch das heißt nicht, dass der Westen sich aus der Verantwortung stehlen kann, findet Politiken:
While Syria's future lies in the hands of Russia, Turkey and Iran, this does not mean that the West can shirk its responsibility, Politiken argues:
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ein solches Szenario nicht auszuschliessen ist, diese Haltung ist lediglich ein kläglicher Versuch, sich aus der heutigen Verantwortung zu stehlen.
Although such a scenario cannot be ruled out, this attitude is merely a miserable attempt to shirk our responsibility today.
CCAligned v1

Die EU-Staaten sollten den Vorstoß als Chance begreifen und endlich von nationalen Reflexen Abstand nehmen, sich aus der Verantwortung zu stehlen.
The states of the EU should welcome this initiative as an opportunity and finally quell their national impulse to shirk their responsibility.
ParaCrawl v7.1

Einige psychologische Gründe dafür, dass Menschen Alkohol trinken, sind Angst, Schuldgefühle, sich aus der Verantwortung stehlen, zerbrochene Beziehungen, Prestigeverlust, finanzieller Verlust und Tod einer geliebten Person.
Some of the psychological reasons that people drink alcohol include fear, guilt, escaping from responsibility, broken relationships, loss of prestige, financial loss and death of a loved one.
ParaCrawl v7.1

Vasco Pedrina, Vertreter der Gewerkschaft Unia und Leiter der Schweizer Arbeitnehmerdelegation an der ILO-Konferenz, forderte von Holcim: «Holcim kann sich nicht aus der Verantwortung stehlen: Sie können nicht nur dicke Gewinne aus ihren Werken in Indien einstreichen, aber die Verantwortung für deren Machenschaften auf das lokale Management abschieben.
Vasco Pedrina, representative of Trade Union Unia and head of the Swiss workers’ delegation to the ILO Conference: "Holcim cannot evade its responsibility: it cannot pocket handsome profits from its factories in India, while at the same time withdrawing from its responsibility towards their employees and shifting it on to the local managers.
ParaCrawl v7.1