Übersetzung für "Sich annähern" in Englisch
Ohne
das
kann
Serbien
und
Montenegro
sich
Europa
nicht
annähern.
Serbia
and
Montenegro
cannot
come
closer
to
Europe
without
that.
Europarl v8
Damit
Personen
etwas
riskieren
und
sich
annähern
können?
So
that
people
can
take
risks
and
move
closer
to
one
another?
TED2020 v1
Zehn
weitere,
die
sich
von
hinten
annähern.
Ten
more
approaching
from
the
back.
OpenSubtitles v2018
Nun,
scheint
mir,
als
wollte
sie
sich
dir
annähern.
Well,
seems
to
me
like
she's
kind
of
reaching
out
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Feinde,
die
sich
zügig
annähern,
Gonfalionere.
We
have
enemies
fast
approaching,
Gonfaloniere.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Wirklichkeiten
ohne
Bezug
können
sich
nicht
sinnvoll
annähern.
Two
realities
with
no
ties
cannot
be
usefully
drawn
together
OpenSubtitles v2018
Wir
sahen,
wie
sie
sich
annähern.
We
just
saw
them
coming
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Land
muß
sich
festgelegten
Normen
annähern.
Each
country
has
to
get
as
close
as
it
can
to
them.
EUbookshop v2
Mehr
Länder
werden
sich
uns
annähern,
und
mehr
Länder
werden
uns
einholen.
More
countries
will
be
coming
close,
more
countries
will
be
drawing
level
with
us.
EUbookshop v2
Ich
bin
froh,
dass
Sie
sich
meiner
Denkweise
annähern.
Glad
to
see
you're
coming
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zwei
Victors
mit
bewaffneten
Irakis
die
sich
annähern.
We
have
two
victors
with
armed
Iraqis
approaching.
OpenSubtitles v2018
Unsere
kommunistische
Partei
will
sich
den
Nationalisten
annähern.
The
Communists
have
asked
me
to
contact
the
Nationalists.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sich
annähern
und
sich
anschließen.
She
wishes
to
come
alongside
and
lock
on.
OpenSubtitles v2018
Dank
der
Vielfalt
des
Verständnisses
kann
man
sich
der
Wahrheit
annähern.
It
is
thanks
to
the
diversity
of
understanding
that
we
can
move
toward
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
großen
Unterschied,
wie
die
Käufer
sich
einer
Akquisitionsstrategie
annähern.
There
is
a
large
difference
between
how
buyers
approach
an
acquisition
strategy.
ParaCrawl v7.1
Finanz-
und
Fundamentalnickel
müssen
sich
wieder
annähern.
Both
financial
and
fundamental
nickel
have
to
come
closer
again.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderungen
sind
nachweislich
charakteristisch
für
Systeme,
die
sich
einem
Kipppunkt
annähern.
These
alterations
are
proven
to
be
characteristic
of
systems
approaching
tipping
points.
ParaCrawl v7.1
Im
"Trial
and
Error"-Verfahren
würden
sie
sich
dem
Endprodukt
annähern.
They
would
get
closer
to
the
final
product
using
a
trial
and
error
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
ebenfalls
verändern
und
sich
dem
Land
annähern.
They
should
also
change
and
become
closer
to
the
nation.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
bereichernd,
wenn
Europa
sich
Tunesien
weiter
annähern
würde.
It
would
benefit
from
getting
closer
to
Tunisia.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wenig
darf
man
sich
immer
mehr
annähern.
Nor
should
it
be
approached.
ParaCrawl v7.1
So
wie
die
Menschen
sich
einander
annähern,
wenn
sie
ausgehen?
So
how
do
people
approach
one
another
when
they
go
out?
ParaCrawl v7.1
Nur
einer
soll
sich
annähern.
Just
one
of
you
come
forward.
OpenSubtitles v2018
Die
langfristigen
Zinssätze
der
WWU-Länder
werden
sich
langsam
annähern,
was
wiederum
die
Kapitalkosten
beeinflussen
wird.
Long
term
interest
rates
between
EMU
countries
will
start
to
converge,
affecting
the
cost
of
capital.
EUbookshop v2