Übersetzung für "Sendezeit" in Englisch
Darin
seien
die
Kosten
für
eine
Fernsehwerbung
in
der
besten
Sendezeit
nicht
enthalten
.
This
does
not
include
prime-time
television
advertising
.
ECB v1
Sie
wissen,
wir
wollen,
wir
brauchen
etwas
Sendezeit
für
unsere
Ideen.
But
you
know,
we
want,
we
need
some
airtime
for
our
ideas.
TED2020 v1
Die
Sendezeit
war
täglich
von
20
Uhr
bis
4
Uhr.
The
station
broadcast
daily
from
8
pm
to
4
am.
Wikipedia v1.0
Die
tägliche
Sendezeit
von
Europäern
für
Europäer
liegt
zwischen
30
und
60
Minuten.
The
programmes
made
by
Europeans
for
Europeans
enjoy
a
daily
air-time
of
between
30
and
60
minutes.
Wikipedia v1.0
Allerdings
wird
möglicherweise
kostenlose
Sendezeit
in
begrenztem
Umfang
zur
Verfügung
gestellt.
However,
it
may
be
possible
to
obtain
limited
free
screen
time.
TildeMODEL v2018
Die
STER
ist
für
die
zugewiesene
Sendezeit
verantwortlich.
The
STER
is
responsible
for
the
broadcasting
time
which
it
has
been
allocated.
DGT v2019
Natürlich
ist
Zeit
Geld
-
besonders
Sendezeit.
Now,
sir,
I
realise
time
means
money
-
especially
radio
time.
OpenSubtitles v2018
Daher
wird
der
Musterbürger
Babbitt
jede
Minute
der
Sendezeit
bezahlen.
So
our
good
citizen,
George
F
Babbitt,
has
kindly
consented
to
pay
for
every
minute
of
radio
time.
OpenSubtitles v2018
Europäische
Werke
(bezogen
auf
die
gesamte
zu
berücksichtigende
Sendezeit);
European
works
(in
relation
to
total
qualifying
transmission
time)
TildeMODEL v2018
Die
oder
Leute
aus
ihren
Reichen-Clubs
kaufen
sich
Sendezeit.
And
either
they
or
members
of
their
club
buy
the
time
on
that
television
set.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
Sie
sind
aufgebracht
aufgrund
Ihrer
Sendezeit.
He
said
that
you're
upset
about
the
air
time
you're
getting.
OpenSubtitles v2018
Darum
kann
ich
Afghanistan
nicht
mehr
Sendezeit
geben.
So
I
can't
give
Afghanistan
more
air.
OpenSubtitles v2018
Schwarze
Mädchen
fliegen
immer
früh
raus
und
kriegen
keine
Sendezeit.
Black
girls
only
last
a
couple
weeks
on
those
shows,
and
they
don't
get
any
airtime.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Sendezeit
kaufen,
Plakatwände...
We
can
buy
airtime,
billboards...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
keine
weitere
Sekunde
an
Sendezeit
schenken.
I
refuse
to
give
him
one
more
second
of
airtime.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
zwölf
Minuten
Sendezeit
vergeigt.
Where
you
get
off
wasting
12
minutes
of
airtime?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Typ
bekommt
mehr
Sendezeit
als
die
Kardashians,
stimmt's?
This
guy
gets
more
air-time
than
the
Kardashians,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
unsere
Sendezeit
ist
vorbei.
Well,
I'm
afraid
that's
all
the
time
we
have
for
today.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Sendezeit
wird
bestimmt
von
Billy
Graham
und
Dr.
Phil
McGraw?
So
our
air
date
is
decided
by
an
unholy
confluence...
between
Billy
Graham
and
Dr.
Phil
McGraw?
OpenSubtitles v2018
Wie
können
die
so
einen
Clown
zur
besten
Sendezeit
bringen?
How
can
they
put
a
joker
like
him
on
prime-time
TV?
OpenSubtitles v2018
Beeilen
wir
uns
lieber,
bevor
er
sich
die
letzte
verbleibende
Sendezeit
schnappt.
Better
hurry
before
he
grabs
up
the
airtime
that's
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
die
Sender
für
Montag
Abend
um
Sendezeit.
I'll
be
asking
the
networks
for
airtime
on
Monday
night
OpenSubtitles v2018
Wir
kriegen
sicher
Sendezeit,
vielleicht
auch
im
Kabel-TV.
I'm
sure
we
can
get
some
pulpit
time,
maybe
some
cable.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
etwas
Sendezeit,
ich
hole
die
Männer
raus.
It's
shut
down.
Just
give
me
some
air
and
my
men
are
out
of
there.
OpenSubtitles v2018