Übersetzung für "Sendezeit" in Englisch

Darin seien die Kosten für eine Fernsehwerbung in der besten Sendezeit nicht enthalten .
This does not include prime-time television advertising .
ECB v1

Sie wissen, wir wollen, wir brauchen etwas Sendezeit für unsere Ideen.
But you know, we want, we need some airtime for our ideas.
TED2020 v1

Die Sendezeit war täglich von 20 Uhr bis 4 Uhr.
The station broadcast daily from 8 pm to 4 am.
Wikipedia v1.0

Die tägliche Sendezeit von Europäern für Europäer liegt zwischen 30 und 60 Minuten.
The programmes made by Europeans for Europeans enjoy a daily air-time of between 30 and 60 minutes.
Wikipedia v1.0

Allerdings wird möglicherweise kostenlose Sendezeit in begrenztem Umfang zur Verfügung gestellt.
However, it may be possible to obtain limited free screen time.
TildeMODEL v2018

Die STER ist für die zugewiesene Sendezeit verantwortlich.
The STER is responsible for the broadcasting time which it has been allocated.
DGT v2019

Natürlich ist Zeit Geld - besonders Sendezeit.
Now, sir, I realise time means money - especially radio time.
OpenSubtitles v2018

Daher wird der Musterbürger Babbitt jede Minute der Sendezeit bezahlen.
So our good citizen, George F Babbitt, has kindly consented to pay for every minute of radio time.
OpenSubtitles v2018

Europäische Werke (bezogen auf die gesamte zu berücksichtigende Sendezeit);
European works (in relation to total qualifying transmission time)
TildeMODEL v2018

Die oder Leute aus ihren Reichen-Clubs kaufen sich Sendezeit.
And either they or members of their club buy the time on that television set.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, Sie sind aufgebracht aufgrund Ihrer Sendezeit.
He said that you're upset about the air time you're getting.
OpenSubtitles v2018

Darum kann ich Afghanistan nicht mehr Sendezeit geben.
So I can't give Afghanistan more air.
OpenSubtitles v2018

Schwarze Mädchen fliegen immer früh raus und kriegen keine Sendezeit.
Black girls only last a couple weeks on those shows, and they don't get any airtime.
OpenSubtitles v2018

Wir können Sendezeit kaufen, Plakatwände...
We can buy airtime, billboards...
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm keine weitere Sekunde an Sendezeit schenken.
I refuse to give him one more second of airtime.
OpenSubtitles v2018

Sie haben zwölf Minuten Sendezeit vergeigt.
Where you get off wasting 12 minutes of airtime?
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ bekommt mehr Sendezeit als die Kardashians, stimmt's?
This guy gets more air-time than the Kardashians, right?
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, unsere Sendezeit ist vorbei.
Well, I'm afraid that's all the time we have for today.
OpenSubtitles v2018

Unsere Sendezeit wird bestimmt von Billy Graham und Dr. Phil McGraw?
So our air date is decided by an unholy confluence... between Billy Graham and Dr. Phil McGraw?
OpenSubtitles v2018

Wie können die so einen Clown zur besten Sendezeit bringen?
How can they put a joker like him on prime-time TV?
OpenSubtitles v2018

Beeilen wir uns lieber, bevor er sich die letzte verbleibende Sendezeit schnappt.
Better hurry before he grabs up the airtime that's left.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte die Sender für Montag Abend um Sendezeit.
I'll be asking the networks for airtime on Monday night
OpenSubtitles v2018

Wir kriegen sicher Sendezeit, vielleicht auch im Kabel-TV.
I'm sure we can get some pulpit time, maybe some cable.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir etwas Sendezeit, ich hole die Männer raus.
It's shut down. Just give me some air and my men are out of there.
OpenSubtitles v2018