Übersetzung für "Seine zeit ist gekommen" in Englisch

Obwohl man sagen könnte, dass seine Zeit gekommen ist.
Although you could say that his time has come.
OpenSubtitles v2018

Sein himmlischer Vater kümmert sich um ihn, wenn seine Zeit gekommen ist.
His heavenly Father will take care of him when his time comes.
OpenSubtitles v2018

Sollte ein Krieger nicht entscheiden dürfen, wann seine Zeit gekommen ist?
Think about the possibilities.
OpenSubtitles v2018

Euer Sohn, Sultan, seine Zeit ist gekommen.
You son has become a man.
OpenSubtitles v2018

Seine Zeit ist gekommen, mehr nicht.
It's his time, that's all.
OpenSubtitles v2018

Er weiß in diesem Moment, dass seine Zeit gekommen ist.
He informs him that the time has come.
WikiMatrix v1

Furkan Korkmaz glaubt seine Zeit ist gekommen.
Furkan Korkmaz believes that his time has come.
ParaCrawl v7.1

Keiner von uns weiß, wie lange erlebt und wann seine Zeit gekommen ist.
None of us knows how long he shall live or when his time will come.
OpenSubtitles v2018

Er bat mich, dass wir ihn begraben, wenn seine Zeit gekommen ist.
He asked if we would bury him when his time comes.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht richtig, dass ein Mensch stirbt, bevor seine Zeit gekommen ist.
But it is not well, monsieur, that a human being should die before her time it is come.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht einfach und es ist nicht einfach, aber seine Zeit ist gekommen.
It won't be simple and it won't be easy but its time has come.
ParaCrawl v7.1

Denn Ich werde dem Treiben Meines Gegners ein Ende setzen, wenn seine Zeit gekommen ist....
For I will put an end to My adversary's activity when his time has come....
ParaCrawl v7.1

Und die Liebe wird auch ihn einst besiegen, wenn seine Zeit gekommen ist.
And one day, when his time has come, love will conquer him too.
ParaCrawl v7.1

Saleh, der seit 1978 an der Macht ist, weiß, dass seine Zeit gekommen ist.
Saleh, who has been in power since 1978, knows that his time is up.
News-Commentary v14

Und wenn ich sterbe, braucht Henry nur noch darauf warten, bis seine Zeit gekommen ist.
And when I do... .. I will set Henry an example, for when his own time comes.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du meine Monica zurückgebracht hast, und bitte mach, dass mein Bruder Clayton in der Hölle schmoren wird, wenn seine Zeit gekommen ist.
Thank you for bringing my Monica back to me. And please make my brother Clayton burn in hell for all eternity when the time comes.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur einem Mann ins Gesicht sehen, um zu sehen, dass seine Zeit gekommen ist.
You only need to look into a man's face to see if his time has come.
OpenSubtitles v2018

Und wenn seine Zeit gekommen ist und er stirbt, kann er sich vorher noch eine Frage stellen: "Warum habe ich eigentlich gelebt?
When his time comes to die, he can ask the question: "Why did I actually live?
ParaCrawl v7.1

Nicht, daß er Meine Macht und Kraft übertrumpft, sondern auch seine letzte Zeit ist gekommen, die er nützet, um sein Reich, seine Macht zu vergrößern, weil er weiß, daß er nur noch wenig Zeit hat, aber in seiner geistigen Finsternis und Überheblichkeit glaubt, Mich vom Thron stürzen zu können.
Not that he outdoes my power and strength, but also his last time is come, which he uses to increase his kingdom, his power, because he knows that he only has little time, but in his spiritual darkness and arrogance believes being able to oust me from the throne.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Sie vielleicht nie für Ihr Zuhause synthetischen Rasen betrachtet haben, seine Zeit ist gekommen,.
Although you may never have considered synthetic grass lawn for your home, its time has come.
ParaCrawl v7.1

Nach einigen sehr starken Auftritten in der Summer League (16.7 Punkte, 4,2 Rebounds und 2,0 Assists in über 25 Minuten – inklusive einem 40-Punktespiel gegen die Boston Celtics) glaubt der 21-jährige türkische Flügelspieler, dass seine Zeit ist gekommen – um einen größeren Part zu spielen und mehr Spielzeit zu erhalten.
Following some notable performances in the Summer League (16.7 points, 4.2 rebounds, and 2.0 assists over 25 minutes per game, including a 40-point game vs. the Boston Celtics), the 21-year-old Turkish wing believes that his time has come to be a regular in his team's active roster and get some significant time on the court.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Gott in ihren Herzen sucht und wenn Seine Zeit gekommen ist, wird Er ihre Herzen darauf vorbereiten Sein Wort zu empfangen und Er wird die zwei Diener für sie erheben und sie dazu bringen Jesus Christus als ihren Heiland zu akzeptieren.
But when God searches their hearts and when His time comes, He will prepare their hearts to receive His Word, raise the two servants for them, and make them accept Jesus Christ as their Savior.
ParaCrawl v7.1

Denn das Ende ist nahe, und ob er auch wütet mit verstärkter Macht - seine Zeit ist gekommen, da er gebunden wird, wie es verkündet ist.
Because the end is nearby and even if he rages with increased might - his time has come when he will be bound as it has been announced.
ParaCrawl v7.1

Er trainiert sich immer selbst, da er auf der Hengstweide steht und nur zu den Stuten rüber schauen kann, bis seine Zeit gekommen ist.
He has his own pasture and can only look at the mares on the other pastures until his time has come.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang des Reiches vom vierten Tier, das für seine bestimmte Zeit "von Gott verordnet" war, auf das fünfte Reich unter dem Messias, wenn seine bestimmte Zeit gekommen ist, wird vom Propheten also beschrieben: "Und siehe, mit den Wolken des Himmels kam Einer, wie eines Menschen Sohn und gelangte zu dem Betagten, und man brachte ihn vor denselben.
The transfer of the kingdom from the fourth beast, which for its appointed time was "ordained of God," to the fifth kingdom, under the Messiah, when its appointed season has come, is described by the Prophet in these words: "And behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
ParaCrawl v7.1

Nein, Weihnachten kam als ein Wunder, - so wie die Geburt eines Kindes, wenn seine Zeit gekommen ist. Es ist ein Geschenk des Vaters, welches er denen in die Arme legt, die sich danach ausstrecken.
No, it came as a miracle, as the child that comes when his time is fulfilled, as a gift of the Father which he lays into those arms that are stretched out in longing.
ParaCrawl v7.1

Heute noch mogen wir Ronin sein, aber unsere Zeit ist gekommen.
Today we may be ronin, but now the time has come.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es ist zu lange, um weiter Beobachter zu sein, und die Zeit ist gekommen, um eine Mitwirkung in Aussicht zu stellen.
I think that that is too long to continue being an observer and that it is now time to provide Mauritania with the opportunity to take part.
Europarl v8

Die Ankündigung: „Die Zeit seines Gerichts ist gekommen,“ weist auf das Schlußwerk des Dienstes Christi für die Erlösung der Menschen hin.
The announcement, "The hour of His judgment is come," points to the closing work of Christ's ministration for the salvation of men.
ParaCrawl v7.1

Die Ankündigung: "Die Zeit seines Gerichts ist gekommen," weist auf das Schlußwerk des Dienstes Christi für die Erlösung der Menschen hin.
The announcement, "The hour of His judgment is come," points to the closing work of Christ's ministration for the salvation of men.
ParaCrawl v7.1