Übersetzung für "Sehr bedauern" in Englisch
Das
ist
ein
Manko
dieses
Berichtes,
das
wir
natürlich
sehr
bedauern.
This
is
a
shortcoming
of
the
report
that
we
naturally
find
very
regrettable.
Europarl v8
Wir
bedauern
sehr,
daß
das
Parlament
der
EU
nicht
weiter
gegangen
ist.
We
deeply
regret
that
the
European
Parliament
has
not
taken
firmer
action.
Europarl v8
Von
daher
ist
die
Blockadepolitik
in
Nizza
sehr
zu
bedauern.
This
makes
the
siege
mentality
that
prevailed
in
Nice
all
the
more
regrettable.
Europarl v8
Erstens
muss
ich
sagen,
dass
wir
die
gewählte
euphemische
Formulierung
sehr
bedauern.
First,
I
want
to
express
our
regret
at
the
euphemistic
wording
adopted.
Europarl v8
Sie
werden
sich
daran
gewöhnen
und
es
nicht
allzu
sehr
bedauern.
You
will
get
used
to
it
and
you
will
find
it
does
not
sadden
you
too
much.
Europarl v8
Die
Folgeschäden
zu
diesem
Zeitpunkt
sind,
sehr
zu
meinem
Bedauern,
immens.
The
collateral
damage
at
this
point
in
time
is
huge.
I
regret
that.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
wir
sehr
bedauern.
That
is
a
most
regrettable
state
of
affairs.
Europarl v8
Sehr
zum
Bedauern
der
Autoren
ist
dies
nicht
geschehen.
Much
to
the
chagrin
of
Friedman
and
Schwartz,
the
Federal
Reserve
failed
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
es
sehr
bedauern,
wenn
Sie
gehen.
I'm
selfish.
I'd
be
unhappy
to
see
you
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
sehr,
sehr
bedauern.
I'm
really,
really
gonna
regret
this.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Situation
ist
meines
Erachtens
sehr
zu
bedauern.
The
banks
are
ready
for
this.
EUbookshop v2
Ich
würde
jedoch
sehr
bedauern,
wenn
es
soweit
kommen
müßte.
I
urge
the
Council
to
understand
these
signals.
EUbookshop v2
Die
Zwölf
bedauern
sehr
den
mit
dieser
Operation
verbundenen
Verlust
von
Menschenleben.
The
Twelve
deeply
deplore
the
loss
of
human
life
resulting
from
this
action.
EUbookshop v2
Wir
bedauern
sehr,
unseren
geschätzten
Kollegen
und
Mitarbeiter
Régis
Boursier,
We
are
very
sorry
to
announce,
that
we
lost
our
colleague
and
employee
Régis
Boursier,
CCAligned v1
Wir
bedauern
sehr,
dass
Sie
Ihren
Aufenthalt
nicht
genießen
konnten.
We
regret
very
much
that
you
could
not
enjoy
your
stay
with
us
in
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
sehr,
dass
Sie
nicht
hier
bei
uns
in
Manchester
sind.
We
are
so
sorry
not
to
have
you
sitting
here
with
us
in
Manchester.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
sehr,
dass
wir
nichts
getan
haben.
We
are
very
sorry
we
didn’t
do
anything.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
sehr,
dass
Sie
Anlass
zu
einer
Reklamation
haben.
We
are
very
sorry
that
you
have
cause
for
complaint.
ParaCrawl v7.1