Übersetzung für "Schwer zu vereinbaren" in Englisch

Es ist schwer, nicht zu vereinbaren, da alle genial - einfach!
It is difficult not to agree, because all brilliant - easy!
ParaCrawl v7.1

Kinder und Beruf sind jedoch schwer miteinander zu vereinbaren.
It is also difficult to combine children and career.
ParaCrawl v7.1

Enge Kleidungsstücke und wärmende Eigenschaften sind schwer zu vereinbaren.
Tight garments and warming properties are difficult to reconcile together.
ParaCrawl v7.1

Sie handeln als kommerzielle Betreiber und Regulierer, Aufgaben, die nur schwer zu vereinbaren sind.
They act as both commercial operator and regulator, functions that are difficult to reconcile.
Europarl v8

Das wäre nach den Erfahrungen der Krise mit dem Mandat der Preisstabilität nur schwer zu vereinbaren.
After the experiences of the crisis, that would be difficult to reconcile with the mandate of price stability.
ParaCrawl v7.1

Teure, aber wichtige Punkte sind schwer zu vereinbaren und können die Verhandlungen gefährden.
Expensive but important items are difficult to agree on and may threaten to derail the negotiation.
ParaCrawl v7.1

Der moderne Wohlfahrtsstaat ist aufgrund der Unterschiede im Lebensstandard unvereinbar mit freier Einwanderung und nur schwer zu vereinbaren mit einer stärkeren Migration überhaupt.
The modern welfare state is irreconcilable with free immigration and hard to reconcile with more extensive migration in general because of different standards of living.
Europarl v8

Bei einem Blick auf die Europäische Union stellen wir fest - und darüber ist heute noch nicht gesprochen worden -, dass der Kinderwunsch von Männern und vor allem Frauen in vielen Fällen nicht erfüllt werden kann, weil er mit einem anspruchsvollen Berufsleben und einem geschäftigen Leben ganz allgemein sehr schwer zu vereinbaren ist.
If we look at the European Union, we find something that has not been discussed today that there are many cases in which men's, and especially women's, desires with regard to having children cannot be fulfilled because this is so difficult to combine with a demanding professional life and a busy life in general.
Europarl v8

Übersteigerter Nationalismus, auch als Chauvinismus bekannt, ist mit der EU-Mitgliedschaft schwer zu vereinbaren, und das gilt selbstverständlich gleichermaßen für die Kandidatenländer.
Mr President, it is difficult to reconcile hyper-nationalism, also known as chauvinism, with EU membership, and that is of course equally true in the case of candidate countries.
Europarl v8

Ein Dilemma wurde daraus erst viel später in der christlichen Theologie, als sich zeigte, dass die Autonomie der Ethik mit manchen theologischen Vorstellungen schwer zu vereinbaren ist.
" As he clarified, "When we say that good is what all desire, it is not to be understood that every kind of good thing is desired by all, but that whatever is desired has the nature of good.
Wikipedia v1.0

Das ist mit Kreditvergaben an ein Land wie dem Iran schwer zu vereinbaren, wo Menschen wegen „sexueller Abweichungen“ öffentlich hingerichtet, friedlich demonstrierende Frauen ins Gefängnis gesteckt und regimekritische Journalisten mundtot gemacht werden.
This is difficult to reconcile with lending to a country like Iran, which publicly executes individuals for sexual “deviance,” imprisons women who protest peacefully, and silences journalists who are critical of the regime.
News-Commentary v14

Diese beiden Erfordernisse, nämlich Arbeitsplätze innerhalb der EU zu schaffen und gleichzeitig einen erheb­lichen Investitionsfluß in die Drittländer aufrechtzuerhalten, sind jedoch unter den gegebenen Umständen schwer miteinander zu vereinbaren.
However, in present circumstances it is difficult to reconcile the need to create jobs within the EU with that of keeping up a substantial flow of investment to third countries.
TildeMODEL v2018

Gesellschaftliche Innovation, gesellschaftliches Vertrauen und Sicherheit sind in der Politik mitunter schwer zu vereinbaren – etwa in sozial benachteiligten Gebieten von Großstädten in Europa.
Social innovation, social trust and security are sometimes difficult to reconcile in policies, for instance in socially depressed areas in large cities in Europe.
TildeMODEL v2018

Gesellschaftliche Innovation und gesellschaftliches Vertrauen sind in der Politik mitunter schwer zu vereinbaren – etwa in sozial benachteiligten Vierteln von Großstädten in Europa.
Social innovation and social trust are sometimes difficult to reconcile in policies, for instance in socially depressed areas in large cities in Europe.
DGT v2019

Schon vor der dritten Etappe der Währungsunion erscheinen größere Unterschiede in den Methoden der nationalen Zentralbanken zur Steuerung der Liquidität der Kreditinstitute und damit der Geldmenge schwer zu vereinbaren mit den zusammen­wachsenden Geld- und Kapitalmärkten.
Even before the third stage of monetary union, the substantial differences in national bank methods of controlling bank liquidity - and hence the money supply - will prove difficult to reconcile with increasingly close-knit money and capital markets.
TildeMODEL v2018

Mir scheint, daß wir bei der Festsetzung der nächstjährigen Preise bereits eine Reihe von Kriterien und Forderungen berücksichtigen müssen, die einander widersprechen und schwer mit einander zu vereinbaren sein werden.
So however much I welcome the fact that at last we have a price settlement for this year, however much I regret the delay in this year's price fixing, which I regard as being wholly unnecessary and not — I repeat not — the Commissioner's fault it seems to me that we are approaching next year's price settlement already with a series of criteria, a series of demands which are contradictory and which are going to be very difficult indeed to reconcile.
EUbookshop v2

Letztere erfordert ständig höhere strukturelle Investitionen, um unsere Versorgung zu sichern und die Forschung und Innovation zu fördern, und dies sind Aussichten, die mit der Philosophie des harten Wettbewerbs und der kurzfristigen Rentabilität, die der Entscheidung für eine totale Liberalisierung dieses Sektors zugrunde liegt, anscheinend schwer zu vereinbaren sind.
This latter factor calls for even greater structural investment in order to safeguard our supplies and promote research and innovation, a prospect that seems to be largely incompatible with the philosophy of strong competition and short-term profitability that underlies the decision to move towards the total deregulation of this sector.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für die küstennahen Be reiche, in denen die Fischerei, die Fischzucht, die industrielle sowie die Freizeitnutzung nur schwer miteinander zu vereinbaren sind.
This is particularly the case in coastal areas where fishing, fish farming, industrial and leisure uses of water may be difficult to reconcile.
EUbookshop v2

Profile dieser Art haben meist eine wesentlich tragende Funktion und sind gleichzeitig gestalterische Elemente der Baukörper, was unter der Bedingung geringen Materialverbrauches und vielseitiger Einsatzmöglichkeiten meist sehr schwer miteinander zu vereinbaren.
Sections of this type generally have an essential supporting function and also constitute design elements of the constructional member, these requirements often being hard to reconcile with one another as a result of the requirement of limited material consumption and maximum versatility or uses.
EuroPat v2

Die derzeitigen Arbeiten im Hinblick auf die Errichtung einer europäischen Wirtschafts- und Wahrungsunion müssen zu größerer wirtschaftlicher Konvergenz führen und so die Entstehung neuer WAB ausschließen, die im übrigen mit dem für Ende 1992 geplanten großen Binnenmarkt nur schwer zu vereinbaren sind.
Work at present in progress on the creation of a real European economic union should result in greater economic convergence, cutting out the risk of new MCAs which would be incompatible with the idea of the single market of 1992.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund muß die Bildungs- und Berufsbildungspolitik der Gemeinschaft zahlreiche Ziele berücksichtigen, die zugegebenermaßen bisweilen schwer miteinander zu vereinbaren sind.
Community policies on educa­tion and vocational training are required to respond to many challenges, and admittedly these are sometimes difficult to reconcile.
EUbookshop v2

Einige schwer zu vereinbaren, in dem Mund Metall, ihrer Meinung nach zu tragen, sollte unsichtbare Zahnspange sein.
Some people find it difficult to agree to wear metal in their mouths, in their opinion, braces should be imperceptible.
ParaCrawl v7.1

So dass der Konflikt in Syrien, Irak und Jemen kann kompliziert und schwer zu vereinbaren sein, für jede der kriegführenden Parteien fühlen sich gleichermaßen Jihad heiligen Krieg.
So that the conflict in Syria, Iraq and Yemen can be complicated and difficult to reconcile, for each of the warring parties feel equally Jihad holy war.
ParaCrawl v7.1

Unsere ZSK-Stickmaschinen verbinden Eigenschaften, die zuvor nur schwer zu vereinbaren waren: höchste Präzision im Stickbild und absolute Zuverlässigkeit im Dauerstickbetrieb.
Our ZSK embroidery machines combine features that were previously difficult to reconcile: highest precision in the embroidery image and absolute reliability in continuous embroidery operation.
CCAligned v1