Übersetzung für "Schwer zu vereinbaren" in Englisch
Es
ist
schwer,
nicht
zu
vereinbaren,
da
alle
genial
-
einfach!
It
is
difficult
not
to
agree,
because
all
brilliant
-
easy!
ParaCrawl v7.1
Kinder
und
Beruf
sind
jedoch
schwer
miteinander
zu
vereinbaren.
It
is
also
difficult
to
combine
children
and
career.
ParaCrawl v7.1
Enge
Kleidungsstücke
und
wärmende
Eigenschaften
sind
schwer
zu
vereinbaren.
Tight
garments
and
warming
properties
are
difficult
to
reconcile
together.
ParaCrawl v7.1
Sie
handeln
als
kommerzielle
Betreiber
und
Regulierer,
Aufgaben,
die
nur
schwer
zu
vereinbaren
sind.
They
act
as
both
commercial
operator
and
regulator,
functions
that
are
difficult
to
reconcile.
Europarl v8
Das
wäre
nach
den
Erfahrungen
der
Krise
mit
dem
Mandat
der
Preisstabilität
nur
schwer
zu
vereinbaren.
After
the
experiences
of
the
crisis,
that
would
be
difficult
to
reconcile
with
the
mandate
of
price
stability.
ParaCrawl v7.1
Teure,
aber
wichtige
Punkte
sind
schwer
zu
vereinbaren
und
können
die
Verhandlungen
gefährden.
Expensive
but
important
items
are
difficult
to
agree
on
and
may
threaten
to
derail
the
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Der
moderne
Wohlfahrtsstaat
ist
aufgrund
der
Unterschiede
im
Lebensstandard
unvereinbar
mit
freier
Einwanderung
und
nur
schwer
zu
vereinbaren
mit
einer
stärkeren
Migration
überhaupt.
The
modern
welfare
state
is
irreconcilable
with
free
immigration
and
hard
to
reconcile
with
more
extensive
migration
in
general
because
of
different
standards
of
living.
Europarl v8
Bei
einem
Blick
auf
die
Europäische
Union
stellen
wir
fest
-
und
darüber
ist
heute
noch
nicht
gesprochen
worden
-,
dass
der
Kinderwunsch
von
Männern
und
vor
allem
Frauen
in
vielen
Fällen
nicht
erfüllt
werden
kann,
weil
er
mit
einem
anspruchsvollen
Berufsleben
und
einem
geschäftigen
Leben
ganz
allgemein
sehr
schwer
zu
vereinbaren
ist.
If
we
look
at
the
European
Union,
we
find
something
that
has
not
been
discussed
today
that
there
are
many
cases
in
which
men's,
and
especially
women's,
desires
with
regard
to
having
children
cannot
be
fulfilled
because
this
is
so
difficult
to
combine
with
a
demanding
professional
life
and
a
busy
life
in
general.
Europarl v8
Übersteigerter
Nationalismus,
auch
als
Chauvinismus
bekannt,
ist
mit
der
EU-Mitgliedschaft
schwer
zu
vereinbaren,
und
das
gilt
selbstverständlich
gleichermaßen
für
die
Kandidatenländer.
Mr
President,
it
is
difficult
to
reconcile
hyper-nationalism,
also
known
as
chauvinism,
with
EU
membership,
and
that
is
of
course
equally
true
in
the
case
of
candidate
countries.
Europarl v8
Ein
Dilemma
wurde
daraus
erst
viel
später
in
der
christlichen
Theologie,
als
sich
zeigte,
dass
die
Autonomie
der
Ethik
mit
manchen
theologischen
Vorstellungen
schwer
zu
vereinbaren
ist.
"
As
he
clarified,
"When
we
say
that
good
is
what
all
desire,
it
is
not
to
be
understood
that
every
kind
of
good
thing
is
desired
by
all,
but
that
whatever
is
desired
has
the
nature
of
good.
Wikipedia v1.0
Das
ist
mit
Kreditvergaben
an
ein
Land
wie
dem
Iran
schwer
zu
vereinbaren,
wo
Menschen
wegen
„sexueller
Abweichungen“
öffentlich
hingerichtet,
friedlich
demonstrierende
Frauen
ins
Gefängnis
gesteckt
und
regimekritische
Journalisten
mundtot
gemacht
werden.
This
is
difficult
to
reconcile
with
lending
to
a
country
like
Iran,
which
publicly
executes
individuals
for
sexual
“deviance,”
imprisons
women
who
protest
peacefully,
and
silences
journalists
who
are
critical
of
the
regime.
News-Commentary v14
Diese
beiden
Erfordernisse,
nämlich
Arbeitsplätze
innerhalb
der
EU
zu
schaffen
und
gleichzeitig
einen
erheblichen
Investitionsfluß
in
die
Drittländer
aufrechtzuerhalten,
sind
jedoch
unter
den
gegebenen
Umständen
schwer
miteinander
zu
vereinbaren.
However,
in
present
circumstances
it
is
difficult
to
reconcile
the
need
to
create
jobs
within
the
EU
with
that
of
keeping
up
a
substantial
flow
of
investment
to
third
countries.
TildeMODEL v2018
Gesellschaftliche
Innovation,
gesellschaftliches
Vertrauen
und
Sicherheit
sind
in
der
Politik
mitunter
schwer
zu
vereinbaren
–
etwa
in
sozial
benachteiligten
Gebieten
von
Großstädten
in
Europa.
Social
innovation,
social
trust
and
security
are
sometimes
difficult
to
reconcile
in
policies,
for
instance
in
socially
depressed
areas
in
large
cities
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Gesellschaftliche
Innovation
und
gesellschaftliches
Vertrauen
sind
in
der
Politik
mitunter
schwer
zu
vereinbaren
–
etwa
in
sozial
benachteiligten
Vierteln
von
Großstädten
in
Europa.
Social
innovation
and
social
trust
are
sometimes
difficult
to
reconcile
in
policies,
for
instance
in
socially
depressed
areas
in
large
cities
in
Europe.
DGT v2019
Schon
vor
der
dritten
Etappe
der
Währungsunion
erscheinen
größere
Unterschiede
in
den
Methoden
der
nationalen
Zentralbanken
zur
Steuerung
der
Liquidität
der
Kreditinstitute
und
damit
der
Geldmenge
schwer
zu
vereinbaren
mit
den
zusammenwachsenden
Geld-
und
Kapitalmärkten.
Even
before
the
third
stage
of
monetary
union,
the
substantial
differences
in
national
bank
methods
of
controlling
bank
liquidity
-
and
hence
the
money
supply
-
will
prove
difficult
to
reconcile
with
increasingly
close-knit
money
and
capital
markets.
TildeMODEL v2018
Mir
scheint,
daß
wir
bei
der
Festsetzung
der
nächstjährigen
Preise
bereits
eine
Reihe
von
Kriterien
und
Forderungen
berücksichtigen
müssen,
die
einander
widersprechen
und
schwer
mit
einander
zu
vereinbaren
sein
werden.
So
however
much
I
welcome
the
fact
that
at
last
we
have
a
price
settlement
for
this
year,
however
much
I
regret
the
delay
in
this
year's
price
fixing,
which
I
regard
as
being
wholly
unnecessary
and
not
—
I
repeat
not
—
the
Commissioner's
fault
it
seems
to
me
that
we
are
approaching
next
year's
price
settlement
already
with
a
series
of
criteria,
a
series
of
demands
which
are
contradictory
and
which
are
going
to
be
very
difficult
indeed
to
reconcile.
EUbookshop v2
Letztere
erfordert
ständig
höhere
strukturelle
Investitionen,
um
unsere
Versorgung
zu
sichern
und
die
Forschung
und
Innovation
zu
fördern,
und
dies
sind
Aussichten,
die
mit
der
Philosophie
des
harten
Wettbewerbs
und
der
kurzfristigen
Rentabilität,
die
der
Entscheidung
für
eine
totale
Liberalisierung
dieses
Sektors
zugrunde
liegt,
anscheinend
schwer
zu
vereinbaren
sind.
This
latter
factor
calls
for
even
greater
structural
investment
in
order
to
safeguard
our
supplies
and
promote
research
and
innovation,
a
prospect
that
seems
to
be
largely
incompatible
with
the
philosophy
of
strong
competition
and
short-term
profitability
that
underlies
the
decision
to
move
towards
the
total
deregulation
of
this
sector.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
die
küstennahen
Be
reiche,
in
denen
die
Fischerei,
die
Fischzucht,
die
industrielle
sowie
die
Freizeitnutzung
nur
schwer
miteinander
zu
vereinbaren
sind.
This
is
particularly
the
case
in
coastal
areas
where
fishing,
fish
farming,
industrial
and
leisure
uses
of
water
may
be
difficult
to
reconcile.
EUbookshop v2
Profile
dieser
Art
haben
meist
eine
wesentlich
tragende
Funktion
und
sind
gleichzeitig
gestalterische
Elemente
der
Baukörper,
was
unter
der
Bedingung
geringen
Materialverbrauches
und
vielseitiger
Einsatzmöglichkeiten
meist
sehr
schwer
miteinander
zu
vereinbaren.
Sections
of
this
type
generally
have
an
essential
supporting
function
and
also
constitute
design
elements
of
the
constructional
member,
these
requirements
often
being
hard
to
reconcile
with
one
another
as
a
result
of
the
requirement
of
limited
material
consumption
and
maximum
versatility
or
uses.
EuroPat v2
Die
derzeitigen
Arbeiten
im
Hinblick
auf
die
Errichtung
einer
europäischen
Wirtschafts-
und
Wahrungsunion
müssen
zu
größerer
wirtschaftlicher
Konvergenz
führen
und
so
die
Entstehung
neuer
WAB
ausschließen,
die
im
übrigen
mit
dem
für
Ende
1992
geplanten
großen
Binnenmarkt
nur
schwer
zu
vereinbaren
sind.
Work
at
present
in
progress
on
the
creation
of
a
real
European
economic
union
should
result
in
greater
economic
convergence,
cutting
out
the
risk
of
new
MCAs
which
would
be
incompatible
with
the
idea
of
the
single
market
of
1992.
EUbookshop v2
Vor
diesem
Hintergrund
muß
die
Bildungs-
und
Berufsbildungspolitik
der
Gemeinschaft
zahlreiche
Ziele
berücksichtigen,
die
zugegebenermaßen
bisweilen
schwer
miteinander
zu
vereinbaren
sind.
Community
policies
on
education
and
vocational
training
are
required
to
respond
to
many
challenges,
and
admittedly
these
are
sometimes
difficult
to
reconcile.
EUbookshop v2
Einige
schwer
zu
vereinbaren,
in
dem
Mund
Metall,
ihrer
Meinung
nach
zu
tragen,
sollte
unsichtbare
Zahnspange
sein.
Some
people
find
it
difficult
to
agree
to
wear
metal
in
their
mouths,
in
their
opinion,
braces
should
be
imperceptible.
ParaCrawl v7.1
So
dass
der
Konflikt
in
Syrien,
Irak
und
Jemen
kann
kompliziert
und
schwer
zu
vereinbaren
sein,
für
jede
der
kriegführenden
Parteien
fühlen
sich
gleichermaßen
Jihad
heiligen
Krieg.
So
that
the
conflict
in
Syria,
Iraq
and
Yemen
can
be
complicated
and
difficult
to
reconcile,
for
each
of
the
warring
parties
feel
equally
Jihad
holy
war.
ParaCrawl v7.1
Unsere
ZSK-Stickmaschinen
verbinden
Eigenschaften,
die
zuvor
nur
schwer
zu
vereinbaren
waren:
höchste
Präzision
im
Stickbild
und
absolute
Zuverlässigkeit
im
Dauerstickbetrieb.
Our
ZSK
embroidery
machines
combine
features
that
were
previously
difficult
to
reconcile:
highest
precision
in
the
embroidery
image
and
absolute
reliability
in
continuous
embroidery
operation.
CCAligned v1