Übersetzung für "Schutzbedürftig" in Englisch

Besonders schutzbedürftig sind jene, die auf dem Arbeitsmarkt weniger erfolgreich sind.
Protection is especially needed for those who do not take part in the labour market.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sind diese Personen ohne unterstützendes Umfeld auch bei Wiederbeschäftigung noch schutzbedürftig.
Moreover, once they are in employment, they are still in a vulnerable position in the absence of a supportive environment.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit gilt dabei Personen, die aufgrund ihrer Lage schutzbedürftig sind.
The needs of those in vulnerable situations are of particular concern.
TildeMODEL v2018

Diese Personen können aus verschiedenen Gründen besonders schutzbedürftig sein.
Persons falling into this category may be vulnerable for a number of reasons.
TildeMODEL v2018

Im Hin­blick auf die Rechtswahl sind auch im Versicherungsbereich allein Verbraucher umfassend schutzbedürftig.
In terms of choice of law, only consumers are in general need of protection, including in the area of insurance.
TildeMODEL v2018

Der Rat bestätigte, dass Kinder stets als schutzbedürftig betrachtet werden sollten.
The Council confirmed that children should always be presumed vulnerable.
TildeMODEL v2018

Wie auch immer ihre Umstände sein mögen - sie sind besonders schutzbedürftig.
Whatever their circumstances, they are especially vulnerable.
TildeMODEL v2018

Was ich hier vorfand, war eine junge Frau, schwanger und schutzbedürftig.
What I found was a young woman, pregnant, in need of protection.
OpenSubtitles v2018

Gruppen mit niedrigem Einkommen sind schutzbedürftig.
Low­income groups are vulnerable.
EUbookshop v2

Dabei sind Personen, die Angst vor der Staatsgewalt haben, besonders schutzbedürftig.
Those who perhaps are in fear of authority are especially vulnerable.
Europarl v8

Besonders schutzbedürftig mit Blick auf Zwangsarbeit sind Wanderarbeitskräfte und Angehörige indigener Bevölkerungsgruppen.
Migrant workers and indigenous people are particularly vulnerable to forced labour.
ParaCrawl v7.1

Das Teakholz ist ein schönes Material, obgleich unbearbeitet, jedoch schutzbedürftig.
Even when unprocessed, teak is a beautiful material, however, it requires some protection.
ParaCrawl v7.1

Die Familie ist wegen ihrer Bedeutung für die Gesellschaft besonders schutzbedürftig.
The family deserves particular protection because of its importance for society.
ParaCrawl v7.1

Diese Lebensräume werden von umfangreichen und sehr vielfältigen biologischen Gemeinschaften besiedelt und gelten als besonders schutzbedürftig.
Those habitats host important and highly diverse biological communities and are considered to require priority protection.
DGT v2019

Besondere Aufmerksamkeit muss der Lage von Kindern gewidmet werden, weil sie besonders schutzbedürftig sind.
Special attention must be paid to the situation of children because they are especially vulnerable.
Europarl v8

Grundsätzlich sind alle Opfer von Straftaten schutzbedürftig und müssen daher mit Einfühlungsvermögen und Umsicht behandelt werden.
All victims of crime are per se vulnerable and accordingly require sensitive and careful treatment.
TildeMODEL v2018

Viele sind aus wirtschaftlichen Gründen zugewandert, doch eine beträchtliche Anzahl der Zuwanderer ist schutzbedürftig.
Many are economic migrants but a substantial number is in need of protection.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich oft um Frauen und Kinder sowie unbegleitete Minderjährige, die besonders schutzbedürftig sind.
They are often women and children - including unaccompanied minors - who are particularly vulnerable.
TildeMODEL v2018

Solche Personen könnten besonders schutzbedürftig sein, da sie das Verfahren nicht vollständig verstehen.
Those falling into this category may be more vulnerable by virtue of not fully understanding the proceedings.
TildeMODEL v2018

Sie sind durch ihre Erfahrungen auf den Migrationswegen traumatisiert, verletzlich geworden und damit schutzbedürftig.
Their experiences throughout their journeys often render them to being traumatised, vulnerable and in need of protection.
TildeMODEL v2018

Sie sind durch ihre Erfahrungen auf den Migrations­wegen traumatisiert, verletzlich geworden und damit schutzbedürftig.
Their experiences throughout their journeys often render them to being traumatised, vulnerable and in need of protection.
TildeMODEL v2018

Sie sind daher als Gruppe automatisch als besonders schutzbedürftig einzustufen und benötigen meist besondere Schutzmaßnahmen.
As a group they can immediately be identified as vulnerable and in the majority of cases in need of special measures.
TildeMODEL v2018