Übersetzung für "Schutzbedürftig" in Englisch
Besonders
schutzbedürftig
sind
jene,
die
auf
dem
Arbeitsmarkt
weniger
erfolgreich
sind.
Protection
is
especially
needed
for
those
who
do
not
take
part
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
diese
Personen
ohne
unterstützendes
Umfeld
auch
bei
Wiederbeschäftigung
noch
schutzbedürftig.
Moreover,
once
they
are
in
employment,
they
are
still
in
a
vulnerable
position
in
the
absence
of
a
supportive
environment.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
dabei
Personen,
die
aufgrund
ihrer
Lage
schutzbedürftig
sind.
The
needs
of
those
in
vulnerable
situations
are
of
particular
concern.
TildeMODEL v2018
Diese
Personen
können
aus
verschiedenen
Gründen
besonders
schutzbedürftig
sein.
Persons
falling
into
this
category
may
be
vulnerable
for
a
number
of
reasons.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Rechtswahl
sind
auch
im
Versicherungsbereich
allein
Verbraucher
umfassend
schutzbedürftig.
In
terms
of
choice
of
law,
only
consumers
are
in
general
need
of
protection,
including
in
the
area
of
insurance.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bestätigte,
dass
Kinder
stets
als
schutzbedürftig
betrachtet
werden
sollten.
The
Council
confirmed
that
children
should
always
be
presumed
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Wie
auch
immer
ihre
Umstände
sein
mögen
-
sie
sind
besonders
schutzbedürftig.
Whatever
their
circumstances,
they
are
especially
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Was
ich
hier
vorfand,
war
eine
junge
Frau,
schwanger
und
schutzbedürftig.
What
I
found
was
a
young
woman,
pregnant,
in
need
of
protection.
OpenSubtitles v2018
Gruppen
mit
niedrigem
Einkommen
sind
schutzbedürftig.
Lowincome
groups
are
vulnerable.
EUbookshop v2
Dabei
sind
Personen,
die
Angst
vor
der
Staatsgewalt
haben,
besonders
schutzbedürftig.
Those
who
perhaps
are
in
fear
of
authority
are
especially
vulnerable.
Europarl v8
Besonders
schutzbedürftig
mit
Blick
auf
Zwangsarbeit
sind
Wanderarbeitskräfte
und
Angehörige
indigener
Bevölkerungsgruppen.
Migrant
workers
and
indigenous
people
are
particularly
vulnerable
to
forced
labour.
ParaCrawl v7.1
Das
Teakholz
ist
ein
schönes
Material,
obgleich
unbearbeitet,
jedoch
schutzbedürftig.
Even
when
unprocessed,
teak
is
a
beautiful
material,
however,
it
requires
some
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
ist
wegen
ihrer
Bedeutung
für
die
Gesellschaft
besonders
schutzbedürftig.
The
family
deserves
particular
protection
because
of
its
importance
for
society.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lebensräume
werden
von
umfangreichen
und
sehr
vielfältigen
biologischen
Gemeinschaften
besiedelt
und
gelten
als
besonders
schutzbedürftig.
Those
habitats
host
important
and
highly
diverse
biological
communities
and
are
considered
to
require
priority
protection.
DGT v2019
Besondere
Aufmerksamkeit
muss
der
Lage
von
Kindern
gewidmet
werden,
weil
sie
besonders
schutzbedürftig
sind.
Special
attention
must
be
paid
to
the
situation
of
children
because
they
are
especially
vulnerable.
Europarl v8
Grundsätzlich
sind
alle
Opfer
von
Straftaten
schutzbedürftig
und
müssen
daher
mit
Einfühlungsvermögen
und
Umsicht
behandelt
werden.
All
victims
of
crime
are
per
se
vulnerable
and
accordingly
require
sensitive
and
careful
treatment.
TildeMODEL v2018
Viele
sind
aus
wirtschaftlichen
Gründen
zugewandert,
doch
eine
beträchtliche
Anzahl
der
Zuwanderer
ist
schutzbedürftig.
Many
are
economic
migrants
but
a
substantial
number
is
in
need
of
protection.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
oft
um
Frauen
und
Kinder
sowie
unbegleitete
Minderjährige,
die
besonders
schutzbedürftig
sind.
They
are
often
women
and
children
-
including
unaccompanied
minors
-
who
are
particularly
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Solche
Personen
könnten
besonders
schutzbedürftig
sein,
da
sie
das
Verfahren
nicht
vollständig
verstehen.
Those
falling
into
this
category
may
be
more
vulnerable
by
virtue
of
not
fully
understanding
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
durch
ihre
Erfahrungen
auf
den
Migrationswegen
traumatisiert,
verletzlich
geworden
und
damit
schutzbedürftig.
Their
experiences
throughout
their
journeys
often
render
them
to
being
traumatised,
vulnerable
and
in
need
of
protection.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
durch
ihre
Erfahrungen
auf
den
Migrationswegen
traumatisiert,
verletzlich
geworden
und
damit
schutzbedürftig.
Their
experiences
throughout
their
journeys
often
render
them
to
being
traumatised,
vulnerable
and
in
need
of
protection.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
daher
als
Gruppe
automatisch
als
besonders
schutzbedürftig
einzustufen
und
benötigen
meist
besondere
Schutzmaßnahmen.
As
a
group
they
can
immediately
be
identified
as
vulnerable
and
in
the
majority
of
cases
in
need
of
special
measures.
TildeMODEL v2018