Übersetzung für "Schuldigen suchen" in Englisch
Wir
können
über
Lösungen
für
Probleme
nachdenken
oder
die
Schuldigen
suchen.
We
can
think
about
solutions
to
problems
or
find
the
culprits.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
weiter
gehen
als
nur
einen
Schuldigen
zu
suchen.
We
must,
however,
go
beyond
looking
for
someone
to
blame.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Anlaß,
nach
Schuldigen
zu
suchen.
The
fact
is
that
we
should
not
be
apportioning
blame.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
also
einen
Schuldigen
suchen,
nehmen
Sie
ihn.
So
if
you're
looking
for
someone
to
blame,
look
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
jedoch
falsch,
hier
nach
einem
speziellen
Schuldigen
zu
suchen.
But
it
would
be
wrong
to
look
for
a
particular
culprit.
EUbookshop v2
Es
geht
darum,
den
Ursachen
nachzugehen
und
nicht
nach
Schuldigen
zu
suchen.
It
is
important
to
look
for
causes
and
not
for
culprits.
ParaCrawl v7.1
Die
Klingonen
kämen,
die
Schuldigen
suchen,
und
Sie
hätten
keine
Chance
zu
entkommen.
The
Klingons
would
come
searching
for
whomever
was
responsible,
and
you
would
have
no
chance
of
escape.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
werden
Beschwerden
untersucht,
um
daraus
zu
lernen
und
nicht
den
Schuldigen
zu
suchen.
In
addition
to
complaints
under
investigation,
to
learn
from
them
and
not
assign
blame.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
haben
die
Europäische
Beobachtungsstelle
und
das
Europäische
Jahr
gegen
Rassismus
eine
Bedeutung,
und
aus
diesem
Grund
teilen
wir
den
Ansatz
des
Verfassers,
der
mehr
Gewicht
darauf
legt,
die
tieferen
Ursachen
und
die
Instrumente
aufzuspüren
als
die
Schuldigen
zu
suchen.
Then,
in
that
sense,
the
Observatory
and
the
European
Year
will
have
a
meaning
and
that
is
why
we
agree
with
the
rapporteur's
approach,
more
direct
to
distinguish
the
inner
causes
and
instruments
than
to
seek
out
the
guilty.
Europarl v8
Wenn
nämlich
keine
Zölle
entrichtet
werden,
besteht
zwar
die
Verpflichtung,
nach
dem
Schuldigen
zu
suchen,
doch
liegt
die
Risikohaftung
weiterhin
beim
Spediteur.
Because
if
the
customs
duties
are
not
transferred,
then
there
is
the
obligation
to
seek
the
guilty
party,
but
the
risk
liability
remains
with
the
carrier.
Europarl v8
Keiner
spricht
über
die
nationalen
Hausaufgaben,
darüber,
wo
die
Schuldigen
zu
suchen
sind:
nämlich
in
den
Mitgliedstaaten.
I
have
not
heard
anyone
talking
about
the
homework
that
needs
to
be
done
at
national
level,
and
about
where
the
real
culprits
are
to
be
found
–
in
the
Member
States.
Europarl v8
Es
nützt
nichts,
nach
Schuldigen
zu
suchen,
wie
es
in
diesen
Tagen
in
Johannesburg
geschieht.
It
is
pointless
to
seek
the
people
responsible,
as
is
currently
happening
in
Johannesburg.
Europarl v8
Einige
hätten
den
Nichtständigen
Ausschuss
gern
zu
dem
Zweck
instrumentalisiert,
nach
dem
oder
den
Schuldigen
zu
suchen,
was
eine
normale
Reaktion
ist
für
jemanden,
der
über
eine
Situation,
die
ihn
selbst
betrifft,
Verzweiflung
und
Empörung
empfindet.
Some
would
have
liked
the
main
aim
of
the
temporary
committee's
work
to
be
to
seek
out
the
guilty
party
or
parties,
which
is
an
understandable
reaction
when
one
is
desperate
and
appalled
by
what
one
is
going
through.
Europarl v8
Diejenigen,
denen
es
wirklich
um
die
Beseitigung
der
Armut
geht,
sollten
die
Schuldigen
dort
suchen,
wo
sie
auch
zu
finden
sind,
nämlich
in
den
Regierungen
und
Bürokratien
vieler
Entwicklungsländer,
vor
allem
in
Afrika
und
Lateinamerika.
Those
who
really
care
about
reducing
poverty
should
place
blame
where
it
belongs:
with
governments
and
bureaucracies
in
many
developing
countries,
especially
in
Africa
and
Latin
America.
News-Commentary v14
Es
bringt
nichts,
nach
einem
Schuldigen
zu
suchen,
wir
alle
tragen
die
Verantwortung
für
dieses
Ergebnis
-
und
wenn
wir
zulassen,
dass
die
Entwicklungsrunde
von
Doha
scheitert,
werden
wir
alle
zu
den
Verlierern
zählen.
It
would
be
useless
to
try
and
blame
anyone
for
the
outcome
for
we
are
all
equally
responsible
-
and
we
all
loose
if
we
allow
the
Doha
Development
Round
to
fail.
TildeMODEL v2018
Und
die
Presse
wird
den
Fluch
des
Brandon
James
aufbauschen...
und
nach
einem
Schuldigen
suchen,
den
sie
dafür
verantwortlich
machen
können,
aber
ich
habe
diese
Kinder
getroffen.
And
the
press
will
be
hyping
the
curse
of
Brandon
James
and
looking
for
someone
to
blame,
but
I've
met
these
kids.
OpenSubtitles v2018
In
Zeiten
schwerer
wirtschaftlicher
Not,
Krieg
und
sozialer
Instabilität
neigen
Menschen
dazu,
nach
Schuldigen
zu
suchen.
During
periods
of
severe
economic
hardship,
war,
and
social
instability
people
have
the
tendency
to
look
for
someone
to
blame.
QED v2.0a
Doch
auch
wenn
diese
schlimmste
Variante
der
Entwicklung
sich
realisiert,
wird
die
Frage,
wo
die
an
der
Katastrophe
Schuldigen
zu
suchen
sind,
von
größter
Bedeutung
für
die
weitere
Entwicklung
des
revolutionären
Kampfes
sein.
But
in
the
event
of
this
worst
possible
variant,
a
tremendous
significance
for
the
subsequent
course
of
the
revolutionary
struggle
will
be
borne
by
the
question:
Where
are
those
guilty
for
the
catastrophe?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
klassische
Trick
aller
Populisten,
dass
sie
Strukturprobleme
personalisieren
-
und
nach
Schuldigen
suchen,
die
vorzugsweise
Ausländer
sind.
All
populists
employ
the
classic
trick
of
personalising
structural
problems
and
then
seeking
the
culprits
-
ideally
foreign
ones.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ein
entscheidendes
Mitglied
seiner
politischen
Fraktion
heute
zurückgetreten
ist
und
die
Fraktion
in
Scherben
liegt,
begann
Herr
Farage,
mit
gehässigen
Angriffen
gegen
den
Parlamentspräsidenten
Martin
Schulz
einen
Schuldigen
zu
suchen.
After
a
crucial
member
of
his
political
group
resigned
today,
leaving
his
group
in
tatters,
Mr
Farage
has
started
to
look
for
someone
to
blame,
making
petty
attacks
on
President
Schulz.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
häufigste
und
bequemste
Reaktion:
mit
dem
Finger
auf
andere
weisen,
einen
Schuldigen
von
außen
suchen,
glauben,
dass
das
Übel
in
den
Dingen
stecke,
glauben,
dass
das
Böse
nur
außerhalb
von
uns
liegt,
Krankheiten
und
Unfälle
immer
mit
begangener
Schuld
oder
mit
einer
Bestrafung
durch
Gott
in
Verbindung
zu
setzen.
It
is
the
reaction
that
is
easiest
and
most
frequent:
to
point
the
finger
at
others,
look
for
someone
else
who
is
guilty,
think
that
evil
is
outside
ourselves
in
inanimate
objects,
always
link
sickness
and
misfortune
to
sins
committed
or
as
a
divine
punishment.
ParaCrawl v7.1
Aber
wo
für
die
Schuldigen
zu
suchen,
wenn
liegend,
zum
Beispiel,
immer
noch
sehr
junges
Kind,
die
wegen
ihres
Alters
gehen
nicht
ohne
Mutter?
But
where
to
look
for
the
guilty,
if
lying,
for
example,
still
very
young
child,
who
because
of
their
age
does
not
walk
without
a
mother?
ParaCrawl v7.1
Wenn
polnische
Pfarrer
von
den
Kanzeln
predigen:
"Die
Deutschen
sind
eure
Feinde,
-
die
Feinde
des
katholischen
Polen",
wenn
die
Waffen
für
den
Mord
in
den
Kirchen
gesegnet
und
ausgegeben
werden,
braucht
man
nicht
lange
nach
den
Schuldigen
zu
suchen.
When
Polish
priests
preach
from
the
pulpit:
"The
Germans
are
your
enemies
–
the
enemies
of
Catholic
Poland",
when
murder
weapons
are
blessed
and
distributed
in
churches,
one
need
not
search
far
for
the
guilty
parties.
ParaCrawl v7.1