Übersetzung für "Schlusslicht" in Englisch

Deutschland ist Schlusslicht beim Wachstum im Euro-Land mit nicht einmal 2,2%.
Germany is bringing up the rear when it comes to growth in the euro zone at under 2.2%.
Europarl v8

Bei Umstrukturierungen entscheiden Aktionäre und Geschäftsleitung, Arbeit bildet das Schlusslicht.
In the case of reorganisations, it is the shareholders and managers who make the decisions; the workers feature at the bottom of the list.
Europarl v8

Österreich bildet mit Italien das Schlusslicht.
Austria and Italy are at the bottom of the league table as far as ODA is concerned.
Europarl v8

Anstatt die Führung zu übernehmen, bilden wir das Schlusslicht.
Instead of leading, we are bringing up the rear.
Europarl v8

Schlusslicht waren die Griechen (42,1 Punkte).
Bottom were the Greeks (42.1 points).
WMT-News v2019

Wie sie vielleicht sehen ist das Schlusslicht der Liste der Klimawandel.
As you might see the bottom of the list was climate change.
TED2020 v1

Das Schlusslicht bildet Italien, mit geringem Abstand zu Portugal und Irland.
Italy ranks last, closely followed by Portugal and Ireland.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Unternehmensfreundlichkeit des Regelungsumfelds ist Finnland führend und Italien Schlusslicht.
The business-friendliness of regulation gets highest scores in Finland whereas Italy is in last position.
TildeMODEL v2018

Luxemburg bildet zusammen mit Griechenland, Italien und Portugal weiterhin das Schlusslicht.
Luxembourg is still last, together with Greece, Italy and Portugal.
TildeMODEL v2018

Was die Lebenserwartung anbelangt, bildet Dänemark jedoch das Schlusslicht.
However, the data on life expectancy situates Denmark at the bottom.
TildeMODEL v2018

Ich bilde mit dir das Schlusslicht.
I'll bring up the rear with you.
OpenSubtitles v2018

Bashira und ich bilden das Schlusslicht.
Bashira and I are in the rear. Any questions?
OpenSubtitles v2018

Das Schlusslicht bilden Bulgarien und Lettland mit 16 % bzw. 18 %.
The lowest rates are in Bulgaria (16%) and Latvia (18%).
EUbookshop v2

Das Schlusslicht bildete Deutschland: lediglich 14,0 % aller Übernachtungsgäste waren Nichtinländer.
The lowest figure for nonresidents as a percentage of all nights spent was reported for Germany, with 14.0%.
EUbookshop v2

Luke, du bist das Schlusslicht.
Luke, you pull up the rear.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe