Übersetzung für "Schließen von lücken" in Englisch
Regionalpolitik
ist
jedoch
mehr
als
nur
das
Schließen
von
Lücken.
But
regional
policy
is
about
more
than
closing
the
gap.
EUbookshop v2
Unterstützt
das
Schließen
von
Lücken
in
der
natürlichen
Haarstruktur
(Cuticula).
Supports
the
closing
of
gaps
in
the
natural
structure
of
hair
(cuticula).
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Nachsaat
hat
sich
MALTaflor
seed-o-gran
PLUS
zum
Schließen
von
Lücken
in
der
Grasnarbe
bewährt.
Regarding
new
sowing,
MALTaflor
seed-o-gran
PLUS
has
proved
itself
to
close
patches
in
the
sward.
ParaCrawl v7.1
Darum
sind
wir
für
das
Schließen
von
Lücken
im
Überwachungssystem,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
illegale,
nicht
gemeldete
und
unregulierte
Fischerei.
We
are
therefore
in
favour
of
bridging
gaps
in
the
monitoring
system,
especially
in
relation
to
illegal,
undeclared
and
unregulated
fishing
activity.
Europarl v8
Auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sind
vor
allem
Mitteilungen,
Bildung,
der
Zugang
zu
modernen
Methoden,
eine
fundierte
medizinische
Beratung
und
das
Schließen
von
Lücken
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
wichtig.
Communications,
education,
access
to
modern
methods,
application
of
sound
medical
advice
and
bridging
gaps
in
the
issue
of
public
health
at
Member
State
level
are
vital.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
geht
es
beim
Europäischen
Sozialmodell
doch
nicht
um
das
Schließen
von
Lücken
zwischen
den
Umverteilungssystemen.
In
our
view,
the
European
social
model
does
not
mean
closing
the
gaps
among
the
redistribution
systems.
Europarl v8
Artikel
4
Absatz
1
bildet
die
geeignete
Grundlage
für
das
bestehende
Verfahren
zum
Schließen
von
Lücken
im
Gemeinschaftsinventar,
wenn
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
fehlen.
Article
4(1)
provides
a
proper
basis
for
the
existing
gap-filling
procedure
for
the
Community
inventory
if
data
from
Member
States
is
not
provided.
TildeMODEL v2018
Konkret
angestrebt
werden
ein
besseres
Funktionieren
der
Anlegerentschädigungsrichtlinie
in
der
Praxis,
eine
Präzisierung
des
Anwendungsbereichs
der
Richtlinie
unter
Berücksichtigung
der
Finanzkrise
und
der
jüngsten
Veränderungen
der
Regulierungslandschaft
in
der
EU,
das
Schließen
von
Lücken
im
Regulierungssystem
sowie
ein
Abbau
der
Unterschiede
zwischen
dem
Schutz
der
Kunden
von
Wertpapierfirmen
einerseits
und
dem
Schutz
von
Bankeinlegern
andererseits.
In
particular,
it
aims
at
improving
the
practical
functioning
of
the
ICSD,
at
clarifying
the
scope
of
the
ICSD
taking
into
account
the
financial
crisis
and
recent
changes
in
the
EU
regulatory
landscape,
at
reducing
gaps
in
the
regulatory
system
and
disparities
between
the
protection
of
clients
of
investment
firms
and
of
banking
depositors.
TildeMODEL v2018
Walter
DEFFAA
betont
die
laufenden
Initiativen
zur
Bekämpfung
von
Steuerbetrug
(Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden)
und
Steuerumgehung
(Schließen
von
Lücken
in
der
Zinsbesteuerungsrichtlinie).
Mr
Deffaa
also
underlined
the
ongoing
initiatives
concerning
the
fight
against
tax
fraud
(administrative
cooperation)
and
tax
evasion
(closing
loopholes
in
the
savings
directive).
TildeMODEL v2018
Zweitens
nimmt
der
Binnenmarktanzeiger
die
noch
verbleibenden
technischen
Handelshemmnisse
unter
die
Lupe
und
untersucht,
welche
Fortschritte
beim
Schließen
von
Lücken
im
Rechtsrahmen
erzielt
wurden.
Second,
the
Scoreboard
looks
at
remaining
technical
barriers
and
progress
made
to
plug
outstanding
gaps
in
the
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
betont,
dass
bei
der
Entwicklung
der
militärischen
Fähigkeiten
das
Schließen
von
Lücken
und
die
Erfüllung
der
neuen
Anforderungen
der
GSVP
im
Mittelpunkt
stehen
müssen.
The
Council
emphasises
the
need
to
focus
military
capability
development
on
filling
gaps
and
meeting
new
requirements
of
CSDP.
TildeMODEL v2018
Zum
Schließen
von
Lücken
in
Bezug
auf
Risikobewertung
könnten
zusätzliche
finanzielle
Ressourcen
in
der
Größenordnung
von
jährlich
500
000
EUR
aus
dem
EU-Gesundheitsprogramm
für
einen
Rahmenvertrag
erforderlich
sein,
der
bei
Bedarf
den
Zugang
zu
Expertenwissen
ermöglicht.
In
order
to
cover
gaps
in
risk
assessment,
additional
financial
resources
in
the
region
of
EUR
500
000
annually
would
be
needed
from
the
EU
health
programme
to
establish
a
framework
contract
so
as
to
gain
access
to
expert
knowledge
when
needed.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
fehlender
Angaben
erfolgen
in
zwei
Fällen:
zum
Schließen
von
Lücken
in
Zeitreihen
und
um
dem
Lesereinen
Hinweis
auf
jüng
ste
Entwicklungen
zu
geben.
Estimations
of
missing
values
are
made
in
two
cases:
to
fill
in
gaps
in
time
series,
and
to
give
the
reader
an
indication
of
the
de
velopments
in
the
most
recent
years.
EUbookshop v2
Sozialunternehmen
im
ländlichen
Raum
sind
in
der
Regel
in
Bereichen
wie
der
Wiedereingliederung
von
Arbeitslosen
in
die
Arbeitswelt,
dem
Schließen
von
Lücken
bei
der
Bereitstellung
von
sozialen
Dienstleistungen
und
der
Förderung
von
neuen
institutionellen
Formen
und
der
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft
tätig.
Common
areas
of
operation
for
social
enterprises
in
rural
areas
involve
supporting
work
integration
of
unemployed
people,
addressing
gaps
in
social
services
provision,
and
promoting
new
institutional
forms
and
civil
society
development.
EUbookshop v2
Durch
bauliche
Eingriffe
wie
das
Schließen
von
Lücken,
der
Einsatz
von
Lärmschutzfenstern,
adäquate
Freiraumgestaltung
und
sozialplanerische
Interventionen
ist
es
möglich,
eine
nachhaltige
Umraumverbesserung
und
Stadtreparatur
zu
erzielen
und
sogar
neuen
Wohnraum
zu
gewinnen.
Through
closing
of
building
gaps,
soundproof
windows,
adequate
landscaping
and
social
interventions
it
is
possible
to
achieve
sustainable
city-development
and
city-repair
giving
way
to
new
living
space.
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
zu
einem
schnelleren
Schließen
von
Lücken
in
der
Pflege,
zur
Steigerung
der
betrieblichen
Effizienz,
zu
besseren
Behandlungsergebnissen
und
zu
einer
höheren
Pflegequaltät.
It
leads
to
faster
care
gap
closure,
operational
efficiencies,
better
patient
outcomes
and
improved
quality
of
care.
VIEW
PDF
FEATURES
&
BENEFITS
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
des
neuen
Bohrprogramms
wird
1)
auf
dem
Schließen
von
Lücken
zwischen
den
bestehenden
Bohrlöchern
als
Vorbereitung
für
zukünftige
Ressourcenschätzungen,
2)
auf
Ausfallbohrlöchern
zur
Erweiterung
der
Größe
der
Goldzone
sowie
3)
auf
der
Erprobung
neuer
Ziele
in
der
Nähe
liegen.
The
new
drilling
programme
will
focus
on
1)
filling-in
between
existing
holes
to
better
prepare
for
future
resource
estimates,
2)
step
out
holes,
in
order
to
expand
the
size
of
the
gold
zone,
3)
testing
new
targets
nearby.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
bietet
eine
elegante
Lösung
zum
"Schließen
von
Lücken"
in
der
kamerabasierten
Überwachung
der
Fahrzeugumgebung,
die
einer
übermäßigen
Ausreizung
der
Kamera-
und
Bildverarbeitungstechnik
in
puncto
Genauigkeit
und
Kosten
überlegen
sein
kann.
The
invention
offers
an
elegant
solution
for
“closing
gaps”
in
camera-based
monitoring
of
the
vehicle
environment,
which
is
superior
to
an
excessive
development
of
the
camera
and
image
processing
technology
with
respect
to
precision
and
cost.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
derartige
Sicherungsschrauben
auch
für
andere
Überbrückungs-Anwendungen
einsetzen,
beispielsweise
zum
sicheren
Verschrauben
einer
entsprechende
Durchgangslöcher
aufweisenden,
separaten
Belagfläche
aus
Metall,
insbesondere
eines
separaten
Belagbleches,
mit
einer
oder
mehrerer
der
Laufplanken
zum
Schließen
von
Lücken
zwischen
zwei
sich
überlappenden
Laufplanken.
In
this
way,
such
locking
screws
can
also
be
used
for
other
bridging
applications,
for
example
for
securely
screwing
a
separate
flooring
surface
made
of
metal,
having
corresponding
passage
holes,
particularly
a
separate
flooring
sheet,
to
one
or
more
of
the
decking
planks,
for
closing
gaps
between
two
overlapping
decking
planks.
EuroPat v2
Dies
kann
verschiedene
Unterschritte,
beispielsweise
zum
Glätten
der
Kurve
oder
zum
Schließen
von
Lücken,
beinhalten.
It
can
contain
various
sub-steps,
for
example
for
smoothing
the
curve
or
for
closing
gaps.
EuroPat v2
Prozesse
wie
die
Verbindung
von
Kanten,
die
sich
an
ihren
Endpunkten
aneinander
anschließen,
das
Herausfiltern
von
Ecken,
die
kürzer
sind
als
eine
vorgegebene
Toleranz,
oder
das
Schließen
von
Lücken
zwischen
Kanten,
können
unter
Verwendung
der
Informationen
aus
dem
Geometriemodell
durchgeführt
werden.
Processes
such
as
the
connection
of
edges
which
adjoin
one
another
at
their
end
points,
the
filtering
out
of
corners
which
are
shorter
than
a
prescribed
tolerance,
or
the
closing
of
gaps
between
edges,
can
be
carried
out
by
using
the
information
from
the
geometrical
model.
EuroPat v2
Zwischen
dem
mittleren
Hauptluftleitelement
und
den
beiden
seitlichen,
verfahrbaren
Hauptluftleitelementabschnitten
kommen
dann
zum
Schließen
von
Lücken,
die
bei
Querverfahrung
der
seitlichen
Hauptluftleitelementabschnitte
zwischen
denselben
und
dem
mittleren
Hauptluftleitelementabschnitt
entstehen,
Zusatzluftleitelemente
zum
Einsatz,
die
wie
in
den
Ausführungsbeispielen
1
bis
21
beschrieben,
ausgebildet
sein
können.
Between
the
central
main
air
guiding
element
and
the
two
lateral
displaceable
main
air
guiding
element
sections,
auxiliary
air
guiding
elements
will
then
be
used
for
the
closing
of
gaps
which
occur
during
the
transverse
displacement
of
the
lateral
main
air
guiding
element
sections
between
the
latter
and
the
central
main
air
guiding
element
section,
which
auxiliary
air
guiding
elements
may
be
constructed
as
described
in
FIGS.
1
to
21
.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht
mit
Vorteil
ein
Schließen
von
Nano-Lücken
zwischen
den
Oberflächen
nach
dem
Kontaktieren
der
Substrate
mittels
Verpressen
basierend
auf
einer
hohen
Anpresskraft.
This,
by
means
of
pressing
based
on
a
high
pressing
force,
advantageously
enables
the
closing
of
nano-gaps
between
the
surfaces
after
the
substrates
make
contact.
EuroPat v2
Aber
auch
Neubaumaßnahmen
zur
Verbesserung
der
Streckenführung
oder
das
Schließen
von
Lücken
im
Netz
sind
von
Nöten.
Furthermore
new
lines
have
to
be
built
in
order
to
improve
the
layout
of
lines
or
to
close
gaps
in
the
railway
network.
ParaCrawl v7.1
Das
Schliessen
von
Lücken
ist
aber
auch
die
Grundlage
für
die
"Interpretation".
The
filling
in
of
blank
spaces
is,
however,
also
the
basis
for
'interpretation'.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
mit
der
erfindungsgemässen
Funktion
zum
Schliessen
oder
Erzeugen
von
Lücken
ist
vorzugsweise
so
ausgelegt,
dass
die
Produkte
im
Transferbereich
einer
gemeinsamen
Wegfördereinrichtung
übergeben
werden.
The
device
with
the
function
for
closing
or
producing
gaps,
according
to
the
invention,
is
preferably
designed
such
that
the
products
are
transferred
in
the
transfer
region
to
a
common
conveying-away
device.
EuroPat v2
Mining
Services
beweist
seine
Führungsposition
im
Bereich
der
Flotationschemie
durch
die
Verstärkung
seiner
Aktivitäten
in
Bezug
auf
wichtige
Erze
in
Regionen,
wo
das
Geschäft
noch
nicht
ausreichend
repräsentiert
ist,
durch
die
Erhöhung
seiner
Produktionskapazitäten
und
durch
das
Schliessen
von
Lücken
bei
Kostenwettbewerbsfähigkeit
und
Innovation.
Mining
Services
demonstrates
its
leadership
position
in
flotation
chemistry
by
leveraging
the
strengths
in
key
ores
into
regions
where
the
business
is
under-represented,
increasing
production
capacity
and
by
closing
gaps
in
cost-competitiveness
and
innovation.Â
ParaCrawl v7.1