Übersetzung für "Scheint sinnvoll" in Englisch

Wir sehen die großen Vorteile eines Stichtags, und 2012 scheint natürlich sinnvoll.
We see the strong merits of fixing an end date and, of course, 2012 does not seem unreasonable.
Europarl v8

Deshalb scheint es sinnvoll, die Möglichkeit steuerlicher Vergünstigungen auf derartige Schiffsmanagementgesellschaften auszuweiten.
For these reasons, it seems appropriate to extend the possibility of tax relief to that category of ship managers.
DGT v2019

Die Option „Keine Maßnahmen“ scheint nicht sinnvoll zu sein.
The option to take no action at all in this field does not seem to be viable.
TildeMODEL v2018

Es scheint sinnvoll, dass die Regelung nur auf die Körperschaftsteuer Anwendung findet.
It seems sensible that the scheme should apply to corporation taxes only.
TildeMODEL v2018

Deswegen scheint es mir sinnvoll, eine Reihe fraglicher Punkte klarzustellen.
As a consequence I think it is useful to clear up a number of issues under discussion.
TildeMODEL v2018

Scheint mir sinnvoll, wenn sich Reporter in die Handys von Prominenten hacken.
Well, with the tabloids hacking into celebrity cellphones these days, it makes sense.
OpenSubtitles v2018

Hier eine Zuckerung vorzunehmen, scheint uns nicht sinnvoll zu sein.
We feel that chaptalization in these circumstances makes no sense.
EUbookshop v2

Auch eine entsprechende Erziehung politischer und gesellschaftlicher Eliten scheint Hösle sinnvoll.
Similarly positive benefits from social and emotional education are well proven.
WikiMatrix v1

Es scheint mir nicht sinnvoll zu sein, hier ein Gesamtpaket zu schnüren.
It does not seem reason able to me to go down the road of a global package.
EUbookshop v2

Dieser Vor schlag scheint mir sinnvoll und in sich geschlossen zu sein.
I consider this proposal reasonable and coherent.
EUbookshop v2

Und was uns betrifft, scheint es ebenfalls sinnvoll...
And the more this makes sense for us.
OpenSubtitles v2018

Es scheint sinnvoll zu sein, den Klartext als html-Datei zu schreiben.
It seems to be a good choice writing the plaintext as html file.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag der dauerhaften Einrichtung eines Forums scheint besonders sinnvoll.
The suggestion of a permanent forum is particularly pertinent.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem scheint es sinnvoll eine Machete mitzunehmen um wenigstens etwas Schutz zu haben.
Consequently, it seems wise to carry at least a machete to provide some protection.
ParaCrawl v7.1

Eine Erhöhung der Zinsen um 25 Basispunkte scheint durchaus sinnvoll.
Increasing the rate 25bps seems entirely reasonable.
ParaCrawl v7.1

Klasa mir scheint hier durchaus sinnvoll, bis sie weich.
Klasa me here seems quite reasonable until soft.
ParaCrawl v7.1

Deshalb scheint es sinnvoll, die Möglichkeit steuerlicher Vergünstigungen auf derartige Schiffsmanagementgesellschaften auszuweiten.“
For these reasons, it seems appropriate to extend the possibility of tax relief to that cateogry of ship managers. ’
DGT v2019

Das scheint sinnvoll und würde unsere Rechtsakte für die Öffentlichkeit viel besser verständlich machen.
That seems sensible and would make our acts much more comprehensible to the public.
Europarl v8

Schließlich scheint es sinnvoll, auf den ECU im EG-Recht systematisch und ausdrücklich Bezug zu nehmen.
Finally, it seems a good idea to refer to the ecu systematically and expressly in EU law.
TildeMODEL v2018

Dies scheint immer dann sinnvoll, wenn der Sorptionsmittelbehälter zumindest zeitweise tieferen Temperaturen ausgesetzt ist.
This is advantageous when the sorption medium container is subjected to lower temperatures, at least for a period of time.
EuroPat v2

Es scheint jedoch sinnvoll, eine detailliertere Analyse der Ergebnisse der wichtigsten Projektaktivitäten zu erstellen.
It appeared expedient to analyse the results in a more detailed way, i.e. within the framework of JEPs and according to the main areas of activity.
EUbookshop v2

Unter diesem Blickwinkel scheint es äußerst sinnvoll, solche Mindeststandards als Common Sense zu etablieren.
From this perspective, the establishment of such minimum standards appears to be common sense .
ParaCrawl v7.1

Daher scheint es sinnvoll, eine vereinfachte Darstellung einer ihrer Übersichten in den vorliegenden Text aufzunehmen.
It seems appropriate, therefore, to include a simplified adaptation of one of their charts in the present text.
ParaCrawl v7.1

Deshalb scheint es nur sinnvoll, dass VR-Technologie mit Online-Glücksspielen perfekt Hand in Hand geht.
So, it only makes sense that virtual reality technology pairs perfectly with online gambling.
ParaCrawl v7.1

Im Moment müssen in vielen Ländern nur verdächtige Transaktionen gemeldet werden, und es scheint sinnvoll, dieses Verfahren zu harmonisieren und strengere Regelungen zu schaffen.
At the moment in many countries only suspicious transactions have to be reported, and it may be sensible to harmonise this procedure and make it tougher.
Europarl v8

Aus diesen Gründen scheint es sinnvoll, daß wir uns für nukleare Standards einsetzen, die in Europa insgesamt akzeptiert werden können, und daß wir uns darüber im klaren sind, daß die Russen ihre eigenen Reaktoren entwickeln wollen.
So, for these reasons, it makes sense that we should encourage nuclear standards which are acceptable throughout Europe as a whole and we should recognize that the Russians are intent on developing their own reactors.
Europarl v8