Übersetzung für "Schadenersatzleistungen" in Englisch

Schadenersatzleistungen (soweit sie Kapitalcharaktcr haben)
B — Damages (where these caa be considered a* capital)
EUbookshop v2

Die Kommission verfügt über kein spezifisches Finanzinstrument für diese Schadenersatzleistungen.
There is no specific financial instrument available to the Commission to compensate for this damage.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang hat der Geschäftsbereich erhaltene Anzahlungen vereinnahmt und Schadenersatzleistungen erhalten.
In this connection, the division retained advance payments and received damages.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergeben sich Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen.
This will result in special income from retained advance payments and from damages received.
ParaCrawl v7.1

Einfügung einer zusätzlichen Vorschrift, die höhere Schadenersatzleistungen bei Schäden an Ausrüstungen für Behinderte vorsieht;
Addition of a measure to increase the compensation given for damages caused to equipment for the disabled.
TildeMODEL v2018

Alle Ansprüche in Geld sind "movable", einschliesslich der Schadenersatzleistungen für Verletzungen von Grundeigentum.
All claims to money are movable, including damages for injury to immovable property.
EUbookshop v2

Aus der Neuordnung und der Beendigung von Verträgen hat WACKER erhaltene Anzahlungen einbehalten und Schadenersatzleistungen vereinnahmt.
The restructuring or termination of contracts meant that WACKER retained advance payments and received damages.
ParaCrawl v7.1

Der starke Anstieg des EBITDA ist maßgeblich beeinflusst von einbehaltenen erhaltenen Anzahlungen und Schadenersatzleistungen.
Advance payments retained and damages received were a significant factor in the strong rise in EBITDA.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen haben wir die Vorauszahlungen aus Langfristverträgen teilweise einbehalten und Schadenersatzleistungen vereinnahmt.
In such cases, we have retained some advance payments from long-term contracts and received damages.
ParaCrawl v7.1

Daher kann Jobson Italia srl nur zu Schadenersatzleistungen im Rahmen der Versicherungsabdeckung aufgefordert werden.
Jobson Italia srl could, therefore, be liable to compensation claims only within the limits of the insurance cover.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptgrund dafür sind niedrigere Sondererträge aus einbehaltenen Anzahlungen und Schadenersatzleistungen von Kunden aus der Solarbranche.
The main reason for this decline was lower special income from advance payments retained and damages received from solar-sector customers.
ParaCrawl v7.1

Die Sanktionen, die auch Schadenersatzleistungen an die Opfer umfassen können, müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
The penalties, which may comprise the payment of compensation to the victim, shall be effective, proportionate and dissuasive.
DGT v2019

Vor allem erlaubt der Solidaritätsfonds der EU keine Schadenersatzleistungen an Privatpersonen, was auch für den Agrarsektor gilt.
In particular, the EU Solidarity Fund does not allow compensation for damages of a private nature, including in the agricultural sector.
Europarl v8

April 2009 in Stockholm erstinstanzlich wegen Verletzung des Urheberrechts zu einjährigen Haftstrafen und zu Schadenersatzleistungen in der Höhe von 30 Millionen Kronen (2,74 Millionen Euro) an verschiedene Musik- und Filmunternehmen verurteilt.
The three operators of the site and their one investor Carl Lundström were convicted in Stockholm district court on 17 April 2009 and sentenced to one year in jail each and a total of 30 million SEK (3.6 million USD, 2.7 million EUR, 2.4 million GBP) in fines and damages.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß macht ferner darauf aufmerksam, daß die Belegung eines Luftfahrzeugs mit einem Flugverbot auch seine Passagiere (und seine Fracht) trifft, und daß möglicherweise für die dadurch entstehenden Verzögerungen Schadenersatzleistungen gefordert werden.
Finally, the Committee draws attention to the fact that when an aircraft is grounded, the travelling public (and freight) will be affected and compensation in respect of any delays caused may be sought.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß macht ferner darauf aufmerksam, daß die Belegung eines Luftfahr­zeugs mit einem Flugverbot auch seine Passagiere (und seine Fracht) trifft, und daß möglicherweise für die dadurch entstehenden Verzögerungen Schadenersatzleistungen gefordert werden.
Finally, the Committee drew attention to the fact that when an aircraft was grounded, the travelling public (and freight) would be affected and compensation for any delays caused might be sought.
TildeMODEL v2018

Als Ergänzung hat die Kommission die Absicht, eine Verordnung vorzuschlagen, in der die Bedingungen für Schadenersatzleistungen bei Nichteinhaltung der vertraglich vereinbarten Leistungen festgelegt sind.
Complementarily, the Commission intends to propose a Regulation that will lay down the terms of compensation in case of non-compliance with contractual service requirements.
TildeMODEL v2018

Auch muss sorgfältig geprüft werden, ob etwaige Schadenersatzleistungen Zinsen beinhalten sollten, wie hoch der zu zahlenden Zinsbetrag sein und wie er berechnet werden sollte.
It has also to be considered whether any damages award should include interest on it, as well as the amount of interest to be paid and how it is calculated.
TildeMODEL v2018

Die Strafen können auch Schadenersatzleistungen an die Opfer umfassen, die nicht durch eine im Voraus festgelegte Höchstgrenze limitiert werden dürfen, und müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.“
Penalties may comprise payment of compensation, which may not be limited by the fixing of a prior upper limit, and must be effective, proportionate and dissuasive."
TildeMODEL v2018

Einfügung einer zusätzlichen Vorschrift, die höhere Schadenersatzleistungen bei Schäden an Ausrüstungen für Personen eingeschränkter Mobilität vorsieht.
Addition of a measure to increase the compensation for loss or damage caused to equipment used by people with reduced mobility.
TildeMODEL v2018

Erstens kommt in strafrechtlichen Sanktionen eine gesellschaftliche Missbilligung zum Ausdruck, die sich qualitativ von verwaltungsrechtlichen Sanktionen oder zivilrechtlichen Schadenersatzleistungen abhebt.
First, the imposition of criminal sanctions demonstrates a social disapproval of a qualitatively different nature compared to administrative sanctions or a compensation mechanism under civil law.
TildeMODEL v2018

Die Sanktionen können auch Schadenersatzleistungen an die Opfer umfassen, die nicht durch eine im Voraus festgelegte Höchstgrenze limitiert werden dürfen, und müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Sanctions may comprise the payment of compensation, which may not be restricted by the fixing of a prior upper limit, and must be effective, proportionate and dissuasive.
TildeMODEL v2018