Translation of "Schadenersatzleistungen" in English
Schadenersatzleistungen
(soweit
sie
Kapitalcharaktcr
haben)
B
—
Damages
(where
these
caa
be
considered
a*
capital)
EUbookshop v2
Die
Kommission
verfügt
über
kein
spezifisches
Finanzinstrument
für
diese
Schadenersatzleistungen.
There
is
no
specific
financial
instrument
available
to
the
Commission
to
compensate
for
this
damage.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
Geschäftsbereich
erhaltene
Anzahlungen
vereinnahmt
und
Schadenersatzleistungen
erhalten.
In
this
connection,
the
division
retained
advance
payments
and
received
damages.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergeben
sich
Sondererträge
aus
einbehaltenen
Vorauszahlungen
und
Schadenersatzleistungen.
This
will
result
in
special
income
from
retained
advance
payments
and
from
damages
received.
ParaCrawl v7.1
Einfügung
einer
zusätzlichen
Vorschrift,
die
höhere
Schadenersatzleistungen
bei
Schäden
an
Ausrüstungen
für
Behinderte
vorsieht;
Addition
of
a
measure
to
increase
the
compensation
given
for
damages
caused
to
equipment
for
the
disabled.
TildeMODEL v2018
Alle
Ansprüche
in
Geld
sind
"movable",
einschliesslich
der
Schadenersatzleistungen
für
Verletzungen
von
Grundeigentum.
All
claims
to
money
are
movable,
including
damages
for
injury
to
immovable
property.
EUbookshop v2
Aus
der
Neuordnung
und
der
Beendigung
von
Verträgen
hat
WACKER
erhaltene
Anzahlungen
einbehalten
und
Schadenersatzleistungen
vereinnahmt.
The
restructuring
or
termination
of
contracts
meant
that
WACKER
retained
advance
payments
and
received
damages.
ParaCrawl v7.1
Der
starke
Anstieg
des
EBITDA
ist
maßgeblich
beeinflusst
von
einbehaltenen
erhaltenen
Anzahlungen
und
Schadenersatzleistungen.
Advance
payments
retained
and
damages
received
were
a
significant
factor
in
the
strong
rise
in
EBITDA.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
haben
wir
die
Vorauszahlungen
aus
Langfristverträgen
teilweise
einbehalten
und
Schadenersatzleistungen
vereinnahmt.
In
such
cases,
we
have
retained
some
advance
payments
from
long-term
contracts
and
received
damages.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
Jobson
Italia
srl
nur
zu
Schadenersatzleistungen
im
Rahmen
der
Versicherungsabdeckung
aufgefordert
werden.
Jobson
Italia
srl
could,
therefore,
be
liable
to
compensation
claims
only
within
the
limits
of
the
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptgrund
dafür
sind
niedrigere
Sondererträge
aus
einbehaltenen
Anzahlungen
und
Schadenersatzleistungen
von
Kunden
aus
der
Solarbranche.
The
main
reason
for
this
decline
was
lower
special
income
from
advance
payments
retained
and
damages
received
from
solar-sector
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Sanktionen,
die
auch
Schadenersatzleistungen
an
die
Opfer
umfassen
können,
müssen
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein.
The
penalties,
which
may
comprise
the
payment
of
compensation
to
the
victim,
shall
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
DGT v2019
Vor
allem
erlaubt
der
Solidaritätsfonds
der
EU
keine
Schadenersatzleistungen
an
Privatpersonen,
was
auch
für
den
Agrarsektor
gilt.
In
particular,
the
EU
Solidarity
Fund
does
not
allow
compensation
for
damages
of
a
private
nature,
including
in
the
agricultural
sector.
Europarl v8
April
2009
in
Stockholm
erstinstanzlich
wegen
Verletzung
des
Urheberrechts
zu
einjährigen
Haftstrafen
und
zu
Schadenersatzleistungen
in
der
Höhe
von
30
Millionen
Kronen
(2,74
Millionen
Euro)
an
verschiedene
Musik-
und
Filmunternehmen
verurteilt.
The
three
operators
of
the
site
and
their
one
investor
Carl
Lundström
were
convicted
in
Stockholm
district
court
on
17
April
2009
and
sentenced
to
one
year
in
jail
each
and
a
total
of
30
million
SEK
(3.6
million
USD,
2.7
million
EUR,
2.4
million
GBP)
in
fines
and
damages.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
macht
ferner
darauf
aufmerksam,
daß
die
Belegung
eines
Luftfahrzeugs
mit
einem
Flugverbot
auch
seine
Passagiere
(und
seine
Fracht)
trifft,
und
daß
möglicherweise
für
die
dadurch
entstehenden
Verzögerungen
Schadenersatzleistungen
gefordert
werden.
Finally,
the
Committee
draws
attention
to
the
fact
that
when
an
aircraft
is
grounded,
the
travelling
public
(and
freight)
will
be
affected
and
compensation
in
respect
of
any
delays
caused
may
be
sought.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
macht
ferner
darauf
aufmerksam,
daß
die
Belegung
eines
Luftfahrzeugs
mit
einem
Flugverbot
auch
seine
Passagiere
(und
seine
Fracht)
trifft,
und
daß
möglicherweise
für
die
dadurch
entstehenden
Verzögerungen
Schadenersatzleistungen
gefordert
werden.
Finally,
the
Committee
drew
attention
to
the
fact
that
when
an
aircraft
was
grounded,
the
travelling
public
(and
freight)
would
be
affected
and
compensation
for
any
delays
caused
might
be
sought.
TildeMODEL v2018
Als
Ergänzung
hat
die
Kommission
die
Absicht,
eine
Verordnung
vorzuschlagen,
in
der
die
Bedingungen
für
Schadenersatzleistungen
bei
Nichteinhaltung
der
vertraglich
vereinbarten
Leistungen
festgelegt
sind.
Complementarily,
the
Commission
intends
to
propose
a
Regulation
that
will
lay
down
the
terms
of
compensation
in
case
of
non-compliance
with
contractual
service
requirements.
TildeMODEL v2018
Auch
muss
sorgfältig
geprüft
werden,
ob
etwaige
Schadenersatzleistungen
Zinsen
beinhalten
sollten,
wie
hoch
der
zu
zahlenden
Zinsbetrag
sein
und
wie
er
berechnet
werden
sollte.
It
has
also
to
be
considered
whether
any
damages
award
should
include
interest
on
it,
as
well
as
the
amount
of
interest
to
be
paid
and
how
it
is
calculated.
TildeMODEL v2018
Die
Strafen
können
auch
Schadenersatzleistungen
an
die
Opfer
umfassen,
die
nicht
durch
eine
im
Voraus
festgelegte
Höchstgrenze
limitiert
werden
dürfen,
und
müssen
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein.“
Penalties
may
comprise
payment
of
compensation,
which
may
not
be
limited
by
the
fixing
of
a
prior
upper
limit,
and
must
be
effective,
proportionate
and
dissuasive."
TildeMODEL v2018
Einfügung
einer
zusätzlichen
Vorschrift,
die
höhere
Schadenersatzleistungen
bei
Schäden
an
Ausrüstungen
für
Personen
eingeschränkter
Mobilität
vorsieht.
Addition
of
a
measure
to
increase
the
compensation
for
loss
or
damage
caused
to
equipment
used
by
people
with
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Erstens
kommt
in
strafrechtlichen
Sanktionen
eine
gesellschaftliche
Missbilligung
zum
Ausdruck,
die
sich
qualitativ
von
verwaltungsrechtlichen
Sanktionen
oder
zivilrechtlichen
Schadenersatzleistungen
abhebt.
First,
the
imposition
of
criminal
sanctions
demonstrates
a
social
disapproval
of
a
qualitatively
different
nature
compared
to
administrative
sanctions
or
a
compensation
mechanism
under
civil
law.
TildeMODEL v2018
Die
Sanktionen
können
auch
Schadenersatzleistungen
an
die
Opfer
umfassen,
die
nicht
durch
eine
im
Voraus
festgelegte
Höchstgrenze
limitiert
werden
dürfen,
und
müssen
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein.
Sanctions
may
comprise
the
payment
of
compensation,
which
may
not
be
restricted
by
the
fixing
of
a
prior
upper
limit,
and
must
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018