Übersetzung für "Sagten" in Englisch

Wie andere schon sagten, haben wir aber nur das Dokument.
However, as others have said, we have only got the paper.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie sagten, dass einige Mitgliedstaaten jetzt zusammenarbeiten können.
You said, Commissioner, that some Member States are now allowed to join forces.
Europarl v8

Herr Präsident, sie sagten, es seien hier drei Kommissare verantwortlich.
Mr President, you said that there were three Commissioners who are responsible here.
Europarl v8

Wir sagten, dass die Rechte von Fluggästen sehr ernst genommen werden sollten.
We said that passengers' rights should be taken very seriously.
Europarl v8

Wir werden daher die Diskussion fortsetzen, wie Sie sagten.
We will therefore continue the discussion, as you said.
Europarl v8

Die Realwirtschaft hingegen gibt uns gegenteilige Signale, wie Sie sagten.
In contrast, the real economy is giving us opposite signals, as you have said.
Europarl v8

Die eine liegt in der Transparenz, wie andere Mitgliedstaaten schon sagten.
One is in transparency, as other Members have said.
Europarl v8

Die letzte Frage: Sie sagten, es gibt positive Reaktionen.
I have one final question. You said there are positive reactions.
Europarl v8

Was werden Sie prüfen, wie Sie sagten?
What do you mean when you say you are going to examine the matter?
Europarl v8

Wie andere Redner sagten, gibt es auch positive Entwicklungen.
As other speakers have said, there are also positive developments.
Europarl v8

Wie alle anderen schon sagten, ist SOKRATES eine Erfolgsgeschichte.
As everyone has said, Socrates is a success story.
Europarl v8

Wie viele Redner sagten, müssen wir auch von offenen Koordinationsmethoden Abschied nehmen.
As many speakers said, we also have to move away from open coordination methods.
Europarl v8

Wie Sie sagten, ist die Arbeitslosigkeit für Jugendliche besonders besorgniserregend.
For young people, unemployment is particularly worrying, as you said.
Europarl v8

Sie sagten 168 sei die Schwelle zu einer qualifizierten Mehrheit.
You said that 168 was the threshold for a qualified majority.
Europarl v8

Sie sagten sehr richtig, daß 10 Millionen Mitbürger an Diabetes leiden.
You said quite rightly that 10 million of our fellow citizens suffer from diabetes.
Europarl v8

Das halten wir nicht durch, sagten Sie damals.
We cannot sustain this, you said at the time.
Europarl v8

Ich möchte an das erinnern, was uns die Fischer auf Sizilien sagten.
I should like to remind you of what the fishermen of Sicily said to us.
Europarl v8

Sie sagten, Sie würden Zusatzfragen von anwesenden Fragestellern akzeptieren.
You said you would accept supplementaries from questioners who are present.
Europarl v8

In dem, was Sie sagten, war der Widerspruch bereits enthalten.
The contradiction was contained in what you said.
Europarl v8

Sie sagten, Sie wollen zukünftig die Teamarbeit stärken.
You said here today that you intend to have more team work.
Europarl v8

Sie sagten uns, Sie würden eine Bewertung der Schäden vornehmen.
You told us that you will carry out an assessment of the damage.
Europarl v8

Sie sagten, wir brauchen etwas mehr als nur Erklärungen in der GASP.
You said that our Common Foreign and Security Policy must be more than just declarations.
Europarl v8

Sie sagten, Sport sei mehr als die Marktwirtschaft.
You said that sport is more than the market economy.
Europarl v8

Sie sagten, sie befänden sich mit den betroffenen Parteien in Konsultierung.
I hear that you are in the process of consulting the interested parties.
Europarl v8

Herr Präsident, wie Sie sagten, setzt das Abkommen neue Akzente.
Mr President, as you said, this agreement breaks new ground.
Europarl v8

Sie sagten schon, Herr Kommissar, es hat sich inzwischen vieles geändert.
As you said, Commissioner, a lot has changed since then.
Europarl v8

Wie Sie sagten: einander zuhören und miteinander sprechen.
As you said, listen and talk to each other.
Europarl v8

Wir sagten, wir würden sie überwachen, nicht vernichten.
We said we would control them, not wipe them out.
Europarl v8

Sie sagten, dass die Antwort eine regionale Antwort sein müsse.
You said that the response needs to be a regional one.
Europarl v8

Das sagten uns Verbraucherverbände auf nationaler und europäischer Ebene.
That is what consumers' associations at national and European level told us.
Europarl v8