Übersetzung für "Rußig" in Englisch

Er war allgemein dunkel mit einer rußig braunen Oberseite.
It was generally dark with sooty brown upperparts.
Wikipedia v1.0

Sie lief, was sie konnte, in ihr Ställchen unter der Treppe, weil sie aber zu lange und über eine halbe Stunde geblieben war, so konnte sie das schöne Kleid nicht ausziehen, sondern warf nur den Mantel von Pelz darüber, und in der Eile machte sie sich auch nicht ganz rußig, sondern ein Finger blieb weiß.
She ran as fast as she could into her den beneath the stairs, but as she had been too long, and had stayed more than half-an-hour she could not take off her pretty dress, but only threw over it her fur-mantle, and in her haste she did not make herself quite black, but one finger remained white.
ParaCrawl v7.1

Es war schwarz und rußig darin, und der Teufel war nicht zu Haus, aber seine Ellermutter (Amy Wang) saß da in einem breiten Sorgenstuhl.
It was black and sooty within, and the devil was not at home, but his grandmother (Amy Wang) was sitting in a large arm-chair.
ParaCrawl v7.1

Das Auto haben wir im Tal stehen gelassen, wir sind einem Trampelpfad gefolgt, vorbei an kleinen Häusern, die an kein Stromnetz angeschlossen sind, mit einzelnen Solarpaneelen auf dem Dach und rußig rauchenden Schornsteinen.
We left our car in the valley and followed a track up past small houses unconnected to the power grid, with individual solar panels on the roof and chimneys belching sooty smoke.
ParaCrawl v7.1

Williams fand heraus, dass der Regen in Cambridge "dick, dunkel und rußig" vom Himmel fiel und nach "schwarzer Asche von verbrannten Blättern" roch und schmeckte.
Williams noted that rain in Cambridge fell "thick and dark and sooty" and tasted and smelled like the "black ash of burnt leaves."
ParaCrawl v7.1

Es war schwarz und rußig darin, und der Teufel war nicht zu Haus, aber seine Ellermutter saß da in einem breiten Sorgenstuhl.
It was black and sooty within, and the devil was not at home, but his grandmother was sitting in a large arm-chair.
ParaCrawl v7.1

Sie lief, was sie konnte, in ihr Ställchen unter der Treppe, weil sie aber zu lange und über eine halbe Stunde geblieben war, so konnte sie das schöne Kleid nicht ausziehen, sondern warf nur den Mantel von Pelz darüber, und in der Eile machte sie sich auch nicht ganz rußig, sondern ein Finger blieb weiß. Allerleirauh lief nun in die Küche kochte dem König die Brotsuppe und legte, wie der Koch fort war, den goldenen Haspel hinein.
She ran as fast as she could into her den beneath the stairs, but as she had been too long, and had stayed more than half-an-hour she could not take off her pretty dress, but only threw over it her fur-mantle, and in her haste she did not make herself quite black, but one finger remained white. Then Allerleirauh ran into the kitchen, and cooked the bread soup for the King, and as the cook was away, put her golden reel into it. When the King found the reel at the bottom of it, he caused Allerleirauh to be summoned, and then he espied the white finger, and saw the ring which he had put on it during the dance.
ParaCrawl v7.1