Übersetzung für "Russische förderation" in Englisch
Die
Russische
Förderation
jedoch
erfüllt
ihre
entsprechenden
Verpflichtungen
nicht.
The
EU
has
made
decisions
to
enable
it
to
finance
important
environmental
projects
in
north-western
Russia,
but
the
Russian
Federation
is
not
playing
its
part.
Europarl v8
Die
Russische
Förderation
wird
durch
Außenminister
Sergei
Lavrov
vertreten
sein.
The
Russian
Federation
will
be
represented
by
Minister
of
Foreign
Affairs,
Sergey
Lavrov.
TildeMODEL v2018
Militärbasen
und
Raketenabschussanlagen
kreisen
China,
Iran
und
die
russische
Förderation
ein.
Military
bases
and
missile
facilities
are
encircling
China,
Iran,
and
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Ansprechpartner
ist
unser
Handelsvertreter
für
die
Russische
Förderation
»
Nikolai
Makhov.
Contact
person
is
our
sales
representive
for
the
Russian
Federation
»
Nikolai
Makhov.
CCAligned v1
Für
Europa
und
den
Rest
der
Welt,
die
auf
zivilisierte
Weise
Geschäfte
tätigen,
ist
es
wichtig,
dass
die
Russische
Förderation
den
Energiechartavertrag
ratifiziert.
For
Europe
and
the
rest
of
the
world,
which
conduct
business
in
a
civilised
manner,
it
is
important
that
the
Russian
Federation
ratifies
the
Energy
Charter
Treaty.
Europarl v8
Das
am
16.
Dezember
2011
in
Genf
unterzeichnete
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Regierung
der
Russischen
Föderation
zur
Aufrechterhaltung
von
im
derzeitigen
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
zwischen
der
EU
und
der
Russischen
Föderation
enthaltenen
Verpflichtungen
im
Bereich
des
Dienstleistungsverkehrs
wird
mit
Wirkung
vom
22.
August
2012
vorläufig
angewandt,
da
die
Russische
Förderation
an
jenem
Tag
der
WTO
beigetreten
ist.
The
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Government
of
the
Russian
Federation
relating
to
the
preservation
of
commitments
on
trade
in
services
contained
in
the
current
EU-Russia
Partnership
and
Cooperation
Agreement,
signed
in
Geneva
on
16
December
2011,
is
provisionally
applied
as
from
22
August
2012,
by
virtue
of
the
accession
of
the
Russian
Federation
to
the
WTO
on
that
date.
DGT v2019
Die
russische
Förderation
denkt,
dass
die
Präsenz
ihrer
Truppen
in
den
Ländern
der
Region
akzeptabel
ist
und
dass
sie
sogar
das
Recht
haben,
zu
intervenieren,
wenn
Moskau
dies
für
notwendig
erachtet.
The
Russian
Federation
believes
that
the
presence
of
its
troops
in
countries
in
the
region
is
acceptable
and
that
they
even
have
the
right
to
intervene
when
Moscow
considers
it
necessary.
Europarl v8
Die
russische
Förderation
muss
ihre
Truppen
aus
Transnistrien
abziehen,
um
den
Grundstein
für
diese
Partnerschaft
zu
legen.
The
Russian
Federation
must
withdraw
its
troops
from
Transnistria
to
provide
the
foundation
for
this
partnership.
Europarl v8
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Russischen
Föderation
über
die
Verwaltung
von
Zollkontingenten
für
Holzausfuhren
aus
der
Russischen
Föderation
in
die
Europäische
Union
sowie
das
Protokoll
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Regierung
der
Russischen
Föderation
über
technische
Modalitäten
nach
Maßgabe
dieses
Abkommens,
die
am
16.
Dezember
2011
in
Genf
unterzeichnet
wurden,
werden
mit
Wirkung
vom
22.
August
2012
vorläufig
angewandt,
da
die
Russische
Förderation
an
jenem
Tag
der
WTO
beigetreten
ist.
The
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Russian
Federation
relating
to
the
administration
of
tariff-rate
quotas
applying
to
exports
of
wood
from
the
Russian
Federation
to
the
European
Union
and
the
Protocol
between
the
European
Union
and
the
Government
of
the
Russian
Federation
on
technical
modalities
pursuant
to
that
Agreement,
signed
in
Geneva
on
16
December
2011,
is
provisionally
applied
as
from
22
August
2012,
by
virtue
of
the
accession
of
the
Russian
Federation
to
the
WTO
on
that
date.
DGT v2019
Wir
wissen,
dass
die
Russische
Förderation
keine
Garantien
gibt
und
die
Garantien
der
Stadt
St.
Petersburg
völlig
ausgeschöpft
sind.
We
know
that
the
Russian
Federation
does
not
give
guarantees
and
that
the
guarantees
of
the
city
of
St
Petersburg
are
completely
used
up.
Europarl v8
Die
kürzlich
von
Dmitrij
Rogozin
in
der
Duma
eingebrachte
Gesetzesvorlage
muss
wohl
jeden
beunruhigen,
denn
wenn
sie
angenommen
wird,
ermöglicht
sie
Russland,
ohne
irgendwelche
Zustimmung
ganze
neue
Regionen
in
die
Russische
Förderation
einzubeziehen.
No one
could
fail
to
be
alarmed
at
the
bill
presented
by
Mr Dmitri Rogozin
to
the
Duma,
which,
if
it
is
adopted,
will
make
it
possible
for
Russia
to
incorporate
whole
new
regions
into
the
Russian
Federation
without
anyone’s
permission.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
sorgfältig
beobachten,
was
in
den
Krisengebieten
Georgiens
passiert
und
wie
sich
die
Russische
Förderation
verhält,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
sich
nähernden
Termin
der
Entscheidung
über
den
Status
des
Kosovo.
I
believe
we
should
carefully
watch
what
happens
in
the
conflict
areas
in
Georgia,
as
well
as
the
attitude
of
the
Russian
Federation,
especially
in
the
context
of
the
near
deadline
for
making
a
decision
on
Kosovo's
status.
Europarl v8
Alle
EU-Mitgliedstaaten,
Kandidatenländer
und
potenziellen
Kandidatenländer,
Länder
der
Europäischen
Freihandelszone
(EFTA)
und
in
die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
einbezogenen
Länder
sowie
die
Russische
Förderation
sind
aufgefordert,
sich
an
der
Umsetzung
dieser
Ziele
beteiligen.
All
EU
Member
States,
candidate
and
potential
candidate
countries,
European
Free
Trade
Agreement
(EFTA)
countries
and
countries
in
the
European
Neighbourhood
Policy
area
as
well
as
the
Russian
Federation
are
invited
to
contribute
to
the
implementation
of
these
goals.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kamen
für
die
Russische
Förderation
Projekte
aus
dem
Bereich
Studentenmobilität
sowie
Kompaktprojekte
zur
Verbreitung
von
Projektergebnissen.
New
projects
in
student
mobility
were
introduced
for
the
Russian
Federation
as
well
as
Compact
projects
for
the
dissemination
of
project
results.
TildeMODEL v2018
Die
Veranstaltung
greift
die
laufenden
Arbeiten
im
Rahmen
der
Vereinbarung
zum
Dialog
in
der
Regionalpolitik
auf,
die
die
Europäische
Kommission
und
die
Russische
Förderation
im
Mai
2007
unterzeichneten.
The
event
takes
forward
work
in
progress
under
a
Memorandum
of
Understanding
on
regional
policy
dialogue
that
the
European
Commission
signed
with
the
Russian
Federation
in
May
2007.
TildeMODEL v2018
Was
den
Abschluss
des
Rückzugs
der
russischen
Streitkräfte
betrifft,
so
fordert
die
Europäische
Union
die
Russische
Förderation
nachdrücklich
auf,
alle
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen,
um
die
Istanbul/Porto-Verpflichtung
bis
zum
Ende
des
Jahres
zu
erfüllen.
With
regard
to
the
completion
of
the
withdrawal
of
the
Russian
forces,
the
European
Union
urges
the
Russian
Federation
to
take
all
the
necessary
steps
to
comply
with
the
Istanbul/Porto
commitment
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Indien,
Japan,
die
Russische
Förderation,
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
die
Türkei,
die
Europäische
Kommission
und
die
UNESCO
haben
Beobachterstatus.
India,
Japan,
the
Russian
Federation,
the
United
States
of
America,
Turkey,
the
European
Commission
and
UNESCO
have
observer
status.
TildeMODEL v2018
Man
beschloss
die
Einsetzung
einer
hochrangigen
Arbeitsgruppe,
deren
Aufgabe
es
sein
wird,
Vereinbarungen
über
den
Ausbau
transeuropäischer
Hauptverkehrsachsen
zu
erarbeiten,
vor
allem
in
Richtung
östliche
Nachbarstaaten,
Russische
Förderation,
Schwarzmeer-Region
und
Balkan.
It
was
decided
to
set
up
a
high-level
group,
with
the
task
of
preparing
the
ground
for
agreements
on
the
expansion
of
trans-European
trunk
routes,
particularly
in
the
direction
of
eastern
neighbours,
the
Russian
Federation,
the
Black
Sea
region,
and
the
Balkans.
TildeMODEL v2018
Da
auch
sie
Fischerei
auf
Blauen
Wittling
betreibt,
wurde
die
Russische
Förderation
ebenfalls
zu
den
Verhandlungen
eingeladen.
In
view
of
their
blue
whiting
fishing
activities,
the
Russian
Federation
has
been
associated
in
these
negotiations.
TildeMODEL v2018
An
der
riesigen
Forschungsanlage
sind
neben
der
Europäischen
Union
auch
China,
Indien,
Japan,
die
Russische
Förderation,
Südkorea
und
die
USA
beteiligt.
The
European
Union
together
with
China,
India,
Japan,
the
Russian
Federation,
South
Korea
and
the
USA
are
working
together
on
this
major
research
facility.
TildeMODEL v2018
Osteuropa
(baltische
Staaten,
Ukraine,
die
Republik
Moldau
und
die
Russische
Förderation)
zählt
zu
den
Regionen
auf
der
Welt,
in
denen
sich
HIV
mit
alarmierender
Geschwindigkeit
ausbreitet
und
häufig
von
Infektionen
wie
(multiresistenter)
Tuberkulose
und
Hepatitis
begleitet
wird.
Eastern
Europe
(Baltic
Member
States,
Ukraine,
Republic
of
Moldova;
and
the
Russian
Federation)
is
one
of
the
regions
of
the
world
with
an
alarming
spread
of
HIV,
often
with
co-infections
such
as
(multi-drug
resistant)
tuberculosis
or
hepatitis.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
von
dieser
Entwicklung
bildeten
die
EU-Mitgliedstaaten
(vor
allem
Dänemark,
die
Niederlande
und
Polen)
sowie
die
Türkei
und
die
Russische
Förderation,
auf
die
insgesamt
der
Großteil
der
weltweit
sichergestellten
2
600
Liter
P-2-P
entfiel.
An
exception
to
this
trend
was
the
EU
Member
States
(mainly
Denmark,
Netherlands,
Poland)
along
with
Turkey
and
the
Russian
Federation,
which
together
accounted
for
most
of
the
global
seizures
of
2
600
litres
of
P-2-P.
EUbookshop v2
Die
Hauptbegünstigten
der
Entwicklungshilfe
der
Türkei
dieser
Hilfsmaßnahmen
waren
die
zentralasiatischen
Länder,
die
Russische
Förderation
und
die
Ukraine.
The
primary
beneficiary
countries
of
Turkish
official
aid
are
the
Central
Asian
countries,
the
Russian
Federation,
and
Ukraine.
EUbookshop v2
Zudem
werden
100
000
t
Schweinefleisch
im
Rahmen
eines
Nahrungsmittel
hilfsprogramms
in
die
Russische
Förderation
exportiert
werden,
und
mit
der
Lieferung
der
ersten
30
000
t
dürfte
binnen
kurzem
begonnen
werden.
In
addition
a
food
supply
program
for
the
Russian
Federation
will
include
100
000
tons
of
pigmeat
and
the
deliveries
of
the
first
30
000
tons
is
due
to
start
soon.
EUbookshop v2
Das
vierte
Projekt
des
Aktionsprogramms
1996
betrifft
eine
Studie
des
Verkehrsflusses,
bestehende
und
geplante
Projekte
und
vorrangigen
Investitionsbedarf
entlang
der
paneuropäischen
Netz-Korridore
II
und
IX,
die
durch
die
Ukraine,
Belarus,
die
Russische
Förderation
und
Moldau
verlaufen.
The
fourth
project
of
the
1996
Action
Programme
concerns
a
study
of
traffic
flows,
existing
and
proposed
projects,
and
key
investment
needs
along
the
Pan-European
Network
corridors
II
and
IX,
which
pass
through
Ukraine,
Belarus,
the
Russian
Federation
and
Moldova.
EUbookshop v2
Die
Lieferung
erfolgt
innerhalb
Deutschlands
und
in
die
nachstehenden
Länder:
Belgien,
Dänemark,
Griechenland,
Italien,
Luxemburg,
Niederlande,
Österreich,
Polen,
Portugal,
Schweiz,
Spanien,
Tschechische
Republik,
Ungarn,Finnland,Frankreich,Ireland,Slowakische
Republik,
Schweden,Slowenien,Vereinigtes
Königreich,Norwegen,
Singapur,Malaysia,
Russische
Förderation,
Estland,
The
delivery
occurs
within
Germany
and
in
the
following
countries:
Belgium,
Denmark,
Greece,
Italy,
Luxembourg,
the
Netherlands,
Austria,
Poland,
Portugal,
Switzerland,
Spain,
Czech
Republic,
Hungary,
Finland,
France,
Irishman's
country,
the
Slovakian
republic,
Sweden,
Slovenia,
the
United
Kingdom,
Norway,
Singapore,
Malaysia,
Russian
Förderation,
Estonia,Hungary,
Slovenia,
Reunoin,
Australia,
New
Zealand,
Malta,
Croatia,
Serbia,
Latvia,
Unitet
State,
Canada,
Romania,
Bulgaria.
CCAligned v1
Zu
den
Mitgliedern
des
Europarats
gehören,
neben
einigen
GUS-Staaten
(Ukraine,
Russische
Förderation
u.a.),
der
Türkei
und
einigen
osteuropäischen
Staaten,
insbesondere
auch
die
Staaten
der
Europäischen
Gemeinschaft,
bzw.
der
Europäischen
Union.
Members
of
the
Council
of
Europe,
apart
from
several
states
of
the
Association
of
Independent
States
(Ukraine,
Russian
Federation,
etc.),
Turkey
and
a
few
states
of
East-Europe,
are
particularly
the
states
of
the
European
Community
or
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beantragung
eines
Visums
für
die
Russische
Förderation
benötigt
man
neben
den
üblichen
Unterlagen
(Reisepass,
Antragsformular,
Krankenversicherungsnachweis
und
Passbild)
eine
Einladung
bzw.
einen
Tourist
Voucher.
Apart
from
the
regular
documents
(passport,
application
form,
health
insurance
evidence,
passport
photo)
you
need
an
invitation/tourist
voucher
to
apply
for
a
russian
visa.
CCAligned v1
Im
Februar
2007
auf
der
Münchner
Sicherheitskonferenz
in
Deutschland
stellte
Präsident
Vladimir
Putin
fest,
dass
die
Nato
die
Russische
Förderation
ins
Visier
nehme,
und
er
erinnerte
die
NATO
auch
daran,
dass
sie
versichert
habe,
dieser
militärische
Block
würde
sich
nicht
ostwärts
bewegen.
On
February
2007
at
the
Munich
Conference
on
Security
Policy
in
Germany,
President
Vladimir
Putin
stated
that
NATO
was
targeting
the
Russian
Federation
and
also
reminded
NATO
that
it
had
pledged
that
the
military
bloc
would
not
move
eastward.
ParaCrawl v7.1