Übersetzung für "Rundschnurring" in Englisch

Dieser elastomere Belag besteht aus einem Rundschnurring mit ausreichender Vakuumfestigkeit.
This elastomeric coating comprises an O-ring packing, which is sufficiently vacuum tight.
EuroPat v2

Eine Verbindung der Rundschnüre zum Rundschnurring wird durch Vulkanisierung erreicht.
A connection of round cords to O-rings is achieved by vulcanization.
CCAligned v1

Dabei wird durch den Rundschnurring 37 über den Zugschaft 8 auch der Werkzeugkopf 4 mitgenommen.
The tool head 4 is also entrained by the sealing ring 37 via the pulling shank 8.
EuroPat v2

Um ein Verschmutzen der Lagerung der Kugel (1) im Gehäuse (2) zu verhindern und mithin deren Leichtgängigkeit sicherzustellen, ist am oberen Rand des Gehäuses (2) eine Dichtung (4), beispielsweise ein Rundschnurring angeordnet.
In order to prevent an ingress of soil between the spherical element 1 and the housing 2 and thus to ensure that the spherical element 1 can easily pivot, a seal 4, e.g., an O-ring, is provided at the top rim of the housing 2.
EuroPat v2

Nach weiteren Merkmalen der Erfindung ist der Kunststoffmantel mehrteilig ausgebildet und die Ringwulst ist durch einen in den Kunststoffmantel eingesetzten Rundschnurring gebildet.
In accordance with a still further feature of the invention the plastic jacket is formed of several parts and the annular ridge is formed by an "O"-ring inserted in the plastic jacket.
EuroPat v2

In vorteilhafter Weise werden daher im Ausführungsbeispiel die Wanddurchlässe 18 und 19 selbst im Bereich der Trennfuge 15 zwischen den aneinanderliegenden Trennwänden 13, 14 der beiden Getriebegehäuse durch je einen Dichtungsring 25, vorzugsweise durch einen Rundschnurring, nach außen abgedichtet.
Advantageously, therefore, in the illustrated embodiment, each of the wall openings 18 and 19 is sealed from the outside, as shown in FIG. 4, in the region of the common surface 15 between the adjacent partition members 13 and 14 of the two gear housings by a sealing ring 25, which is preferably an O-ring.
EuroPat v2

Die Dämpfvorrichtung besteht vorzugsweise aus einem auf den Deckel aufgebrachten oder an der Verteilergehäuse-Innenfläche angeordneten federelastischen Material, vorzugsweise handelt es sich um einen am Deckel befestigten Rundschnurring aus Gummi.
The absorbing device preferably consists of a spring-elastic material applied onto the cover or arranged on the inner surface of the distributor housing, it being preferably a sealing ring of rubber fastened to the cover.
EuroPat v2

Der Rundschnurring wird in der Nut von den Gasen der Abtrennladung so hoch geschoben, daß die Gase das ohnehin schon geschwächte verbrennbaren Rohr oberhalb des Bodenstückes rückstandslos abtrennen können.
The O-seal is pushed upwards in the groove by the gases of the separating charge to such a level that the gases can sever the combustible tube, which tube is weakened already anyway, without leaving any residues above the bottom piece.
EuroPat v2

Wie man sieht, ist die Bohrung 11 des Prüfkopfes 1 am einen Ende mit einer Nut 20 versehen, in der ein Rundschnurring 21 für eine Abdichtung sorgt.
As may be seen, the bore hole 11 of the testing head 1 is provided with a slot 20 at one end in which an O-ring 21 provides a seal.
EuroPat v2

Eine besonders zweckmäßige weil besonders einfache Ausführungsform der Erfindung besteht darin, daß der Ring aus elastischem Material ein einfacher Rundschnurring (0-Ring) ist.
A particularly expedient embodiment of the invention, because it is particularly simple, is that the ring made of elastic material is a simple toroidal sealing ring (`O` ring).
EuroPat v2

Mit in die Rinne eingelegtem Rundschnurring ist die Bodenplatte einsetzbar für Verwendungen, bei denen es auf luft- und wasserdichten Verschluß der Fugen zwischen benachbarten Verbundbauplatten ankommt, zum Beispiel bei Teppichboden oder Keramik- oder Kunststoffbelägen auf der Verbundbauplatte.
With a sealing strip inserted in the channel, the floor plate can be used in cases where an air and water tight seal of the crevices between adjacent floor panels in a composite slab is important, for example, for floors to be covered with carpeting, ceramic tiles or plastic floor covering.
EuroPat v2

Die Dichtung zwischen Verlängerungsansatz 35 der Zugstange 3 und dem Zugschaft 8 ist durch einen den Verlängerungsansatz 35 umgebenden, in einer Ringnut einliegenden Rundschnurring 37 gebildet.
The seal between the prolongation 35 of the drawbar 3 and the pulling shank 8 is formed by a sealing ring 37 which engages around the prolongation 35 and is disposed in an annular groove.
EuroPat v2

Die gelenkige Anbindung des Zentralrohres durch einen Rundschnurring aus einem Elastomermaterial erfolgt in der Weise, daß der Ring in einem Anschlußflansch einer Kupplungslocke eingelegt ist, der flanschfrei das Zentralrohr über den Innendurchmesser zentriert.
The articulated connecting of the central support tube by means of an O-seal made of an elastomer material takes place in such a manner that the ring is inserted in a connecting flange of a bell housing which centers in a flange-free manner the central support tube by way of the inside diameter.
EuroPat v2

Die zwei Teile des geteilten Rings 51 sind durch ein elastisches Element, z.B. einen Rundschnurring 52, in den Greiferrillen 50 gehalten.
The two parts of the split ring 51 are maintained in the gripper grooves 50 by an elastic element, for example a round cord ring 52 .
EuroPat v2

Das Verbindungsgelenk kann je nach den Erfordernissen als Rundschnurring, als Elastomer-Formteil oder aus einer flexiblen Scheibe bestehen.
According to the requirements, the connecting joint may be an O-seal, an elastomer preform or a flexible disk.
EuroPat v2

Um einen guten elektrischen Kontakt zwischen den Segmenten 68 und dem Zwischenflansch 21 herzustellen, ist der in die Befestigungsnut 57 eingeschobene Teil der mindestens zwei Segmente 68 der Erdungsvorrichtung 67 mit einem herausstehend in eine nicht bezeichnete Nut eingeklebten Rundschnurring 79 versehen.
In order to produce a good electrical contact between the segments 68 and the intermediate flange 21, that part of the at least two segments 68 of the grounding device 67 which is pushed into the mounting groove 57 is provided with an O-ring 79 which is bonded into a groove, which is not shown, such that it projects.
EuroPat v2

Die Dicke der mit dem Rundschnurring 79 versehenen Segmente 68 ist etwas grösser als die Breite der Öffnung der parallele Flanken aufweisenden Befestigungsnut 57, sodass beim Einschieben der Segmente 68 in die Befestigungsnut 57 stets ein Kratzen zwischen den Segmenten 68 und den metallischen Flanken der Befestigungsnut 57 auftritt, wodurch etwaige schlecht leitende Oxidschichten zumindest stellenweise aufgebrochen werden, sodass ein vergleichsweise guter elektrischer Kontaktübergang stets gewährleistet ist.
The thickness of the segments 68 which are provided with the O-ring 79 is somewhat larger than the width of the opening in the mounting groove 57, which has parallel flanks, so that, during insertion of the segments 68 into the mounting groove 57, scratching always occurs between the segments 68 and the metallic flanks of the mounting groove 57, as a result of which any poorly conductive oxide layers are broken off at least at some points, so that this ensures that a comparatively good electrical contact is always made.
EuroPat v2

Die Biegungen der Membran und damit die Abstände im Lagerzwischenraum bewegen sich in der Größenordnung von µm (etwa 2 bis 10 wm), und entsprechend verhält sich die Biegung der Membran, und ist der Rundschnurring zu dimensionieren.
In actuality, the bending of the membrane and thus the distances apart in the bearing intermediate space 17 are in the ?m order of magnitude (about 2 to 10 ?m); and the bending of the membrane and dimensioning of the toroidal sealing ring are to be understood in this context.
EuroPat v2

In einer weiter verfeinerten Ausführungsvariante ist unterhalb des Abdichtflansches in die dazu komplementäre Vertiefung eine weitere, ringförmige Vertiefung eingebracht, in die eine Dichtung, wie z.B. ein Rundschnurring eingelegt wird.
In a more refined embodiment, a further, annular slot is placed beneath the sealing flange in the complementary slot, in which a seal such as an O-ring is inserted.
EuroPat v2

Bei dem Dichtring kann es sich um einen Rundschnurring oder einen profilierten O-Ring handeln, der in der umlaufenden Ringnut am Grundkörper aufgenommen ist und den für die Montage der Abdeckglocke notwendigen Ringspalt gegenüber einer Innenoberfläche der Abdeckglocke abdichtet.
The sealing ring may be a round-section ring or a profiled O-ring which is housed in the continuous annular groove on the base body and which seals the annular gap required for mounting the cover against an inner surface of the cover.
EuroPat v2

Zur Dichtung dient ein Rundschnurring 7 zwischen Welle 4 und einem Gehäuseeinsatz 8, der sich über ein Axiallager 9 am Einbaugehäuse 1 abstützt und an dem die Blattfederung 5 angreift.
For sealing purposes, an O-ring 7 is used between the shaft 4 and a housing insert 8; this ring is braced on the mounting housing 1 via an axial bearing 9 and is engaged by the leaf spring means 5 .
EuroPat v2

Während des Rotierens der Welle 4 wird auch aus Reibungsgründen der Gehäuseeinsatz 8 mit Blattfederung 5 und Rundschnurring 7 mitgenommen, wobei der Gehäuseeinsatz 8 auf seiner dem Axiallager 9 abgewandten Stirnseite ein Labyrinth als Dichtung aufweist, welches teilweise in entsprechende Ausnehmungen des Einbaugehäuses greift.
During the rotation of the shaft 4, for reasons of friction as well, the housing insert 8 is carried along with the leaf spring 5 and the O-ring 7, and on its face end remote from the axial bearing 9, the housing insert 8 has a labyrinth as a seal, which partly engages corresponding recesses in the mounting housing.
EuroPat v2

Kupplung nach Anspruch 16, dadurch gekennzeichnet, dass als Dichtung ein Rundschnurring (14) verwendet wird.
The coupling according to claim 16, wherein the seal is an O-ring cord.
EuroPat v2

Ähnliche Begriffe