Übersetzung für "Rundschnurring" in Englisch
Dieser
elastomere
Belag
besteht
aus
einem
Rundschnurring
mit
ausreichender
Vakuumfestigkeit.
This
elastomeric
coating
comprises
an
O-ring
packing,
which
is
sufficiently
vacuum
tight.
EuroPat v2
Eine
Verbindung
der
Rundschnüre
zum
Rundschnurring
wird
durch
Vulkanisierung
erreicht.
A
connection
of
round
cords
to
O-rings
is
achieved
by
vulcanization.
CCAligned v1
Dabei
wird
durch
den
Rundschnurring
37
über
den
Zugschaft
8
auch
der
Werkzeugkopf
4
mitgenommen.
The
tool
head
4
is
also
entrained
by
the
sealing
ring
37
via
the
pulling
shank
8.
EuroPat v2
Um
ein
Verschmutzen
der
Lagerung
der
Kugel
(1)
im
Gehäuse
(2)
zu
verhindern
und
mithin
deren
Leichtgängigkeit
sicherzustellen,
ist
am
oberen
Rand
des
Gehäuses
(2)
eine
Dichtung
(4),
beispielsweise
ein
Rundschnurring
angeordnet.
In
order
to
prevent
an
ingress
of
soil
between
the
spherical
element
1
and
the
housing
2
and
thus
to
ensure
that
the
spherical
element
1
can
easily
pivot,
a
seal
4,
e.g.,
an
O-ring,
is
provided
at
the
top
rim
of
the
housing
2.
EuroPat v2
Nach
weiteren
Merkmalen
der
Erfindung
ist
der
Kunststoffmantel
mehrteilig
ausgebildet
und
die
Ringwulst
ist
durch
einen
in
den
Kunststoffmantel
eingesetzten
Rundschnurring
gebildet.
In
accordance
with
a
still
further
feature
of
the
invention
the
plastic
jacket
is
formed
of
several
parts
and
the
annular
ridge
is
formed
by
an
"O"-ring
inserted
in
the
plastic
jacket.
EuroPat v2
In
vorteilhafter
Weise
werden
daher
im
Ausführungsbeispiel
die
Wanddurchlässe
18
und
19
selbst
im
Bereich
der
Trennfuge
15
zwischen
den
aneinanderliegenden
Trennwänden
13,
14
der
beiden
Getriebegehäuse
durch
je
einen
Dichtungsring
25,
vorzugsweise
durch
einen
Rundschnurring,
nach
außen
abgedichtet.
Advantageously,
therefore,
in
the
illustrated
embodiment,
each
of
the
wall
openings
18
and
19
is
sealed
from
the
outside,
as
shown
in
FIG.
4,
in
the
region
of
the
common
surface
15
between
the
adjacent
partition
members
13
and
14
of
the
two
gear
housings
by
a
sealing
ring
25,
which
is
preferably
an
O-ring.
EuroPat v2
Die
Dämpfvorrichtung
besteht
vorzugsweise
aus
einem
auf
den
Deckel
aufgebrachten
oder
an
der
Verteilergehäuse-Innenfläche
angeordneten
federelastischen
Material,
vorzugsweise
handelt
es
sich
um
einen
am
Deckel
befestigten
Rundschnurring
aus
Gummi.
The
absorbing
device
preferably
consists
of
a
spring-elastic
material
applied
onto
the
cover
or
arranged
on
the
inner
surface
of
the
distributor
housing,
it
being
preferably
a
sealing
ring
of
rubber
fastened
to
the
cover.
EuroPat v2
Der
Rundschnurring
wird
in
der
Nut
von
den
Gasen
der
Abtrennladung
so
hoch
geschoben,
daß
die
Gase
das
ohnehin
schon
geschwächte
verbrennbaren
Rohr
oberhalb
des
Bodenstückes
rückstandslos
abtrennen
können.
The
O-seal
is
pushed
upwards
in
the
groove
by
the
gases
of
the
separating
charge
to
such
a
level
that
the
gases
can
sever
the
combustible
tube,
which
tube
is
weakened
already
anyway,
without
leaving
any
residues
above
the
bottom
piece.
EuroPat v2
Wie
man
sieht,
ist
die
Bohrung
11
des
Prüfkopfes
1
am
einen
Ende
mit
einer
Nut
20
versehen,
in
der
ein
Rundschnurring
21
für
eine
Abdichtung
sorgt.
As
may
be
seen,
the
bore
hole
11
of
the
testing
head
1
is
provided
with
a
slot
20
at
one
end
in
which
an
O-ring
21
provides
a
seal.
EuroPat v2
Eine
besonders
zweckmäßige
weil
besonders
einfache
Ausführungsform
der
Erfindung
besteht
darin,
daß
der
Ring
aus
elastischem
Material
ein
einfacher
Rundschnurring
(0-Ring)
ist.
A
particularly
expedient
embodiment
of
the
invention,
because
it
is
particularly
simple,
is
that
the
ring
made
of
elastic
material
is
a
simple
toroidal
sealing
ring
(`O`
ring).
EuroPat v2
Mit
in
die
Rinne
eingelegtem
Rundschnurring
ist
die
Bodenplatte
einsetzbar
für
Verwendungen,
bei
denen
es
auf
luft-
und
wasserdichten
Verschluß
der
Fugen
zwischen
benachbarten
Verbundbauplatten
ankommt,
zum
Beispiel
bei
Teppichboden
oder
Keramik-
oder
Kunststoffbelägen
auf
der
Verbundbauplatte.
With
a
sealing
strip
inserted
in
the
channel,
the
floor
plate
can
be
used
in
cases
where
an
air
and
water
tight
seal
of
the
crevices
between
adjacent
floor
panels
in
a
composite
slab
is
important,
for
example,
for
floors
to
be
covered
with
carpeting,
ceramic
tiles
or
plastic
floor
covering.
EuroPat v2
Die
Dichtung
zwischen
Verlängerungsansatz
35
der
Zugstange
3
und
dem
Zugschaft
8
ist
durch
einen
den
Verlängerungsansatz
35
umgebenden,
in
einer
Ringnut
einliegenden
Rundschnurring
37
gebildet.
The
seal
between
the
prolongation
35
of
the
drawbar
3
and
the
pulling
shank
8
is
formed
by
a
sealing
ring
37
which
engages
around
the
prolongation
35
and
is
disposed
in
an
annular
groove.
EuroPat v2
Die
gelenkige
Anbindung
des
Zentralrohres
durch
einen
Rundschnurring
aus
einem
Elastomermaterial
erfolgt
in
der
Weise,
daß
der
Ring
in
einem
Anschlußflansch
einer
Kupplungslocke
eingelegt
ist,
der
flanschfrei
das
Zentralrohr
über
den
Innendurchmesser
zentriert.
The
articulated
connecting
of
the
central
support
tube
by
means
of
an
O-seal
made
of
an
elastomer
material
takes
place
in
such
a
manner
that
the
ring
is
inserted
in
a
connecting
flange
of
a
bell
housing
which
centers
in
a
flange-free
manner
the
central
support
tube
by
way
of
the
inside
diameter.
EuroPat v2
Die
zwei
Teile
des
geteilten
Rings
51
sind
durch
ein
elastisches
Element,
z.B.
einen
Rundschnurring
52,
in
den
Greiferrillen
50
gehalten.
The
two
parts
of
the
split
ring
51
are
maintained
in
the
gripper
grooves
50
by
an
elastic
element,
for
example
a
round
cord
ring
52
.
EuroPat v2
Das
Verbindungsgelenk
kann
je
nach
den
Erfordernissen
als
Rundschnurring,
als
Elastomer-Formteil
oder
aus
einer
flexiblen
Scheibe
bestehen.
According
to
the
requirements,
the
connecting
joint
may
be
an
O-seal,
an
elastomer
preform
or
a
flexible
disk.
EuroPat v2
Um
einen
guten
elektrischen
Kontakt
zwischen
den
Segmenten
68
und
dem
Zwischenflansch
21
herzustellen,
ist
der
in
die
Befestigungsnut
57
eingeschobene
Teil
der
mindestens
zwei
Segmente
68
der
Erdungsvorrichtung
67
mit
einem
herausstehend
in
eine
nicht
bezeichnete
Nut
eingeklebten
Rundschnurring
79
versehen.
In
order
to
produce
a
good
electrical
contact
between
the
segments
68
and
the
intermediate
flange
21,
that
part
of
the
at
least
two
segments
68
of
the
grounding
device
67
which
is
pushed
into
the
mounting
groove
57
is
provided
with
an
O-ring
79
which
is
bonded
into
a
groove,
which
is
not
shown,
such
that
it
projects.
EuroPat v2
Die
Dicke
der
mit
dem
Rundschnurring
79
versehenen
Segmente
68
ist
etwas
grösser
als
die
Breite
der
Öffnung
der
parallele
Flanken
aufweisenden
Befestigungsnut
57,
sodass
beim
Einschieben
der
Segmente
68
in
die
Befestigungsnut
57
stets
ein
Kratzen
zwischen
den
Segmenten
68
und
den
metallischen
Flanken
der
Befestigungsnut
57
auftritt,
wodurch
etwaige
schlecht
leitende
Oxidschichten
zumindest
stellenweise
aufgebrochen
werden,
sodass
ein
vergleichsweise
guter
elektrischer
Kontaktübergang
stets
gewährleistet
ist.
The
thickness
of
the
segments
68
which
are
provided
with
the
O-ring
79
is
somewhat
larger
than
the
width
of
the
opening
in
the
mounting
groove
57,
which
has
parallel
flanks,
so
that,
during
insertion
of
the
segments
68
into
the
mounting
groove
57,
scratching
always
occurs
between
the
segments
68
and
the
metallic
flanks
of
the
mounting
groove
57,
as
a
result
of
which
any
poorly
conductive
oxide
layers
are
broken
off
at
least
at
some
points,
so
that
this
ensures
that
a
comparatively
good
electrical
contact
is
always
made.
EuroPat v2
Die
Biegungen
der
Membran
und
damit
die
Abstände
im
Lagerzwischenraum
bewegen
sich
in
der
Größenordnung
von
µm
(etwa
2
bis
10
wm),
und
entsprechend
verhält
sich
die
Biegung
der
Membran,
und
ist
der
Rundschnurring
zu
dimensionieren.
In
actuality,
the
bending
of
the
membrane
and
thus
the
distances
apart
in
the
bearing
intermediate
space
17
are
in
the
?m
order
of
magnitude
(about
2
to
10
?m);
and
the
bending
of
the
membrane
and
dimensioning
of
the
toroidal
sealing
ring
are
to
be
understood
in
this
context.
EuroPat v2
In
einer
weiter
verfeinerten
Ausführungsvariante
ist
unterhalb
des
Abdichtflansches
in
die
dazu
komplementäre
Vertiefung
eine
weitere,
ringförmige
Vertiefung
eingebracht,
in
die
eine
Dichtung,
wie
z.B.
ein
Rundschnurring
eingelegt
wird.
In
a
more
refined
embodiment,
a
further,
annular
slot
is
placed
beneath
the
sealing
flange
in
the
complementary
slot,
in
which
a
seal
such
as
an
O-ring
is
inserted.
EuroPat v2
Bei
dem
Dichtring
kann
es
sich
um
einen
Rundschnurring
oder
einen
profilierten
O-Ring
handeln,
der
in
der
umlaufenden
Ringnut
am
Grundkörper
aufgenommen
ist
und
den
für
die
Montage
der
Abdeckglocke
notwendigen
Ringspalt
gegenüber
einer
Innenoberfläche
der
Abdeckglocke
abdichtet.
The
sealing
ring
may
be
a
round-section
ring
or
a
profiled
O-ring
which
is
housed
in
the
continuous
annular
groove
on
the
base
body
and
which
seals
the
annular
gap
required
for
mounting
the
cover
against
an
inner
surface
of
the
cover.
EuroPat v2
Zur
Dichtung
dient
ein
Rundschnurring
7
zwischen
Welle
4
und
einem
Gehäuseeinsatz
8,
der
sich
über
ein
Axiallager
9
am
Einbaugehäuse
1
abstützt
und
an
dem
die
Blattfederung
5
angreift.
For
sealing
purposes,
an
O-ring
7
is
used
between
the
shaft
4
and
a
housing
insert
8;
this
ring
is
braced
on
the
mounting
housing
1
via
an
axial
bearing
9
and
is
engaged
by
the
leaf
spring
means
5
.
EuroPat v2
Während
des
Rotierens
der
Welle
4
wird
auch
aus
Reibungsgründen
der
Gehäuseeinsatz
8
mit
Blattfederung
5
und
Rundschnurring
7
mitgenommen,
wobei
der
Gehäuseeinsatz
8
auf
seiner
dem
Axiallager
9
abgewandten
Stirnseite
ein
Labyrinth
als
Dichtung
aufweist,
welches
teilweise
in
entsprechende
Ausnehmungen
des
Einbaugehäuses
greift.
During
the
rotation
of
the
shaft
4,
for
reasons
of
friction
as
well,
the
housing
insert
8
is
carried
along
with
the
leaf
spring
5
and
the
O-ring
7,
and
on
its
face
end
remote
from
the
axial
bearing
9,
the
housing
insert
8
has
a
labyrinth
as
a
seal,
which
partly
engages
corresponding
recesses
in
the
mounting
housing.
EuroPat v2
Kupplung
nach
Anspruch
16,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
als
Dichtung
ein
Rundschnurring
(14)
verwendet
wird.
The
coupling
according
to
claim
16,
wherein
the
seal
is
an
O-ring
cord.
EuroPat v2