Übersetzung für "Ruht" in Englisch
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
Europäische
Parlament
sicher
in
Ihren
Händen
ruht.
I
am
convinced
that
the
European
Parliament
rests
safe
in
your
hands.
Europarl v8
Die
wirkliche
Bürde
der
Verantwortung
aber
ruht
auf
den
Schultern
der
Menschen
selbst.
But
it
is
on
the
shoulders
of
people
themselves
that
the
big
responsibility
lies.
Europarl v8
Dies
sind
die
wesentlichen
Grundpfeiler,
auf
denen
die
Demokratie
ruht.
These
are
the
essential
pillars
upon
which
democracy
rests.
Europarl v8
Gegenwärtig
ruht
die
Angelegenheit
im
Ministerrat.
The
matter
is
currently
at
a
standstill
within
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Auf
den
Mitgliedern
dieses
Parlaments
ruht
eine
große
Verantwortung.
We
are
responsible
for
the
citizens
of
the
European
Union,
for
their
prosperity
and
their
welfare.
Europarl v8
Sie
ruht
auf
dem
Meeresgrund,
in
ungefähr
200
m
Tiefe.
Ir
rests
on
the
bottom
of
the
sea,
at
an
average
depth
of
200
metres.
WMT-News v2019
Im
Herzen
des
Verständigen
ruht
Weisheit,
und
wird
offenbar
unter
den
Narren.
Wisdom
rests
in
the
heart
of
one
who
has
understanding,
and
is
even
made
known
in
the
inward
part
of
fools.
bible-uedin v1
Unsere
CO2-Dividendenlösung
ruht
auf
vier
Säulen.
Well,
our
carbon
dividends
solution
is
based
on
four
pillars.
TED2020 v1
Er
ruht
auf
dem
Friedhof
in
Schliersee.
He
is
buried
at
the
Schliersee
cemetery.
Wikipedia v1.0
Die
Kuppel
ruht
auf
vier
Säulen.
The
dome
rests
on
four
free-standing
pillars.
Wikipedia v1.0
Der
suikinkutsu
ruht
normalerweise
in
einem
Bett
aus
Schotter.
The
"suikinkutsu"
usually
rests
on
a
bed
of
gravel
underground.
Wikipedia v1.0
Der
Clos
de
Tart
ruht
auf
einem
Sockelgestein
aus
dem
Bathonium.
Clos
de
Tart
is
a
monopole,
owned
by
Mommessin.
Wikipedia v1.0
Poss
ruht
auf
dem
Parkfriedhof
in
Berlin-Lichterfelde.
Poss
is
buried
in
the
Parkfriedhof
of
Berlin-Lichterfelde.
Wikipedia v1.0
Er
ruht
bei
der
St.
James
Church,
in
Clerkenwell.
He
is
buried
at
St.
James
Church,
Clerkenwell.
Wikipedia v1.0
Während
der
Sitzung
ruht
der
Streitkolben
auf
der
Tafel
des
House
of
Commons.
The
Serjeant-at-Arms
is
a
career
officer
of
the
Department
of
the
House
of
Representatives.
Wikipedia v1.0
Er
ruht
auf
dem
dortigen
Cimetière
Saint-Véran.
He
is
buried
in
the
cimetière
Saint-Véran
at
Avignon.
Wikipedia v1.0
Die
Entscheidung
ruht
bei
Allah
allein.
Verily!
The
decision
rests
only
with
Allah.
Tanzil v1
Und
bei
Allah
ruht
das
Ende
aller
Dinge.
With
God
rests
the
outcome
of
all
events.
Tanzil v1