Übersetzung für "Risikoaufschläge" in Englisch

In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen.
In Europe, risks spreads are rising on Italian and Spanish sovereign debt.
News-Commentary v14

Dann aber erhöhten die Märkte die Risikoaufschläge der schwächeren Länder vehement.
But then they raised risk premiums on all the weaker countries with a vengeance.
ParaCrawl v7.1

In Krisensituationen gewähren diese Menschen häufig Zinsreduktionen – selten werden Risikoaufschläge gefordert.
In crisis situations, such people frequently grant interest rate reductions and risk premiums are rarely called for.
ParaCrawl v7.1

Die sich daraus ergebenden Risikoaufschläge brachten den griechischen Staatshaushalt endgültig ins Strudeln.
The consequential risk surcharge called into question if the Greek state’s house was in order.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr von Zahlungsausfällen würde verschwinden, und dasselbe gilt für die Risikoaufschläge.
The danger of default would disappear and so would the risk premiums.
ParaCrawl v7.1

Der Leitgedanke ist dabei, die von Schuldnerländern mit niedriger Bonität gezahlten Risikoaufschläge zu verringern.
The main idea is to reduce the risk premia paid by debtors with lower fiscal credibility.
News-Commentary v14

Mit Rückgang der Renditen von Schatzanleihen vergrößern sich die Risikoaufschläge anderer Papiere diesen gegenüber.
As yields on Treasury securities fall, other spreads widen relative to them.
News-Commentary v14

Tatsache jedoch ist, dass sich Zinssätze oder Risikoaufschläge seit Beginn der Anleihekäufe kaum verändert haben.
But the fact is that there has been little change in interest rates or risk spreads since the bond purchases started.
News-Commentary v14

Zugleich wird der Druck auf die italienischen Risikoaufschläge durch eine Verschiebung an den Weltmärkten verstärkt.
Meanwhile, the pressure on Italian risk spreads has been accentuated by a shift in global markets.
News-Commentary v14

Wenn die schwer verschuldeten Länder hohe Risikoaufschläge zahlen müssen, werden ihre Schulden untragbar.
If heavily indebted countries have to pay heavy risk premiums, their debt becomes unsustainable.
News-Commentary v14

Höhere Risikoaufschläge hatten inzwischen zu einer Neubewertung anderer krisenanfälliger aufstrebender Marktwirtschaften durch die Gläubiger beigetragen.
Higher risk premia had in the meanwhile contributed to creditor reassessment of other vulnerable emerging market economies.
EUbookshop v2

Die stabile Konjunktursituation macht sich am Kreditmarkt mit einem leichten Rückgang der Risikoaufschläge bemerkbar.
On the other hand, the economy's stability was reflected by a small drop in risk premiums in the credit market.
ParaCrawl v7.1

Bei den Unternehmensanleihen seien die Risikoaufschläge derzeit sehr gering und näherten sich den Tiefstwerten der Vorkrisenzeit.
Buch pointed out that risk premiums were currently very narrow and were approaching the lows seen in the pre-crisis era.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr geht Reichle davon aus, dass sinkende Risikoaufschläge mögliche US-Zinsanstiege mehr als kompensieren könnten.
Instead, Reichle assumes that falling risk premiums could more than compensate for potential US interest hikes.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus führten zurückgehende Risikoaufschläge bei risikobehafteten Schuldtiteln zum Ende des ersten Quartals zu positiven Bewertungseffekten.
Moreover, decreasing risk premiums for high-risk debt instruments resulted in positive valuation effects at the end of the first quarter.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine versteckten Risikoaufschläge, da ein beiderseitiges Bekenntnis zum gemeinsamen Tragen des Risikos besteht.
There are no hidden markups for risk, since both parties commit to share the risk between them.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit diesen Entwicklungen sind insbesondere im ersten Quartal 2008 die Risikoaufschläge in allen Wirtschaftssektoren gestiegen.
Together with these trends, risk premiums increased in all economic sectors, especially in the first quarter of 2008.
ParaCrawl v7.1

Für die meisten Länder ist der Schuldenabbau von entscheidender Bedeutung, wenn man die negativen Auswirkungen bedenkt, die Schulden aufgrund höherer Steuern und Risikoaufschläge auf ökonomische Anreize und auf das Wirtschaftswachstum haben.
For the majority of countries, debt reduction is a crucial issue, given the negative effects that it has on economic incentives, and on the growth of the economy thanks to increased taxes and risk premiums.
Europarl v8

Dies sollte für Euroländer wie Italien oder Spanien, die Risikoaufschläge von über 3-4% zahlen, noch stärker gelten.
This should be all the more true for eurozone countries, like Italy or Spain, that are now paying risk premia in excess of 3-4%.
News-Commentary v14

Angesichts deutlich schrumpfender Risikoaufschläge wurde die Finanzkrise der Region an ihren Platz in den Geschichtsbüchern verwiesen, und die Region weckt einmal mehr das Interesse ausländischer Investoren.
With risk spreads compressing markedly, the region’s financial crisis has been relegated to the history books, and the region is again attracting the interest of foreign investors.
News-Commentary v14

Man erkannte, dass sich diese Disziplinierung durch die Finanzmärkte nach der Einführung des Euro auf Risikoaufschläge bei Staatsanleihen beschränken würde – die geringer waren als erwartet, nachdem sich die die Zinssätze bis 2007/2008 in bemerkenswerter Weise annäherten.
It was recognized that, once a country adopted the euro, financial-market discipline would be constrained to credit spreads on sovereign debt – which turned out to be even smaller than foreseen, as interest rates converged to a remarkable degree until 2007-8.
News-Commentary v14

Während der vergangenen 25 Jahre haben die sogenannten „Bond-Market Vigilantes“ argumentiert, dass die alles sehenden, zukunftsorientierten Finanzmärkte die künftigen Folgen populistischer Politik immer vorwegnehmen und Risikoaufschläge durchsetzen würden.
Over the past 25 years, bond-market vigilantes have argued that all-seeing, forward-looking financial markets will always anticipate the future consequences of populist policies and impose risk premia.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund sinken die Risikoaufschläge in der Eurozone weiter, trotz der hohen politischen Unsicherheit in Italien und der anhaltend hohen Haushaltsdefizite in anderen Ländern.
That is why risk premiums are continuing to fall in the eurozone, despite high political uncertainty in Italy and continuing large fiscal deficits elsewhere.
News-Commentary v14

Im Gegenteil: je größer der Rückgang der Binnennachfrage als Reaktion auf öffentliche Ausgabenkürzungen, desto stärker sinken die Importe und desto deutlicher verbessert sich die Leistungsbilanz – und letztlich auch das Niveau der Risikoaufschläge.
On the contrary, the larger the fall in domestic demand in response to a cut in government expenditure, the more imports will fall and the stronger the improvement in the current account – and thus ultimately the reduction in the risk premium – will be.
News-Commentary v14

Der Fall Belgiens ist in dieser Hinsicht besonders aufschlussreich, weil die Risikoaufschläge für belgische Staatsschulden über die längste Zeit der Eurokrise auf moderatem Niveau blieben, obwohl die Schuldenquote von etwa 100 Prozent über dem Durchschnittswert in der Eurozone liegt und das Land über ein Jahr ohne Regierung dastand.
The case of Belgium is particularly instructive, because the risk premium on Belgian sovereign debt has remained modest throughout most of the euro crisis, although the country’s debt/GDP ratio is above the eurozone average, at around 100%, and it went without a government for more than a year.
News-Commentary v14

Wir können derartige Risikoaufschläge abschätzen, indem wir die Modelle für die gleichgewichtigen realen Wechselkurse anpassen, sodass sie „normale“ zyklische Wirtschaftsentwicklungen berücksichtigen.
We can estimate such risk premia by adjusting the RER equilibrium models to account for “normal” cyclical economic developments.
News-Commentary v14

Und schließlich gilt: Wenn auch nur eine Chance besteht, dass die Devisenmärkte Risikoaufschläge für das Vereinigte Königreich einkalkuliert haben (was der Fall zu sein scheint), wird die Politik sehr darauf achten müssen, keine weiteren Änderungen an den wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen im Vereinigten Königreich zu suggerieren.
Finally, if there is even a chance that foreign-exchange markets have built in risk premia for the UK (and it appears that there is), policymakers will have to be very careful not to suggest any other changes to the UK’s economic-policy framework.
News-Commentary v14

Die Risikoaufschläge fallen weiter auf breiter Front, und zwei Länder – Irland und Portugal – haben ihre Anpassungsprogramme bereits abgeschlossen.
Risk premiums continue to fall across the board, and two countries – Ireland and Portugal – have already exited their adjustment programs.
News-Commentary v14

Ähnliche Begriffe