Übersetzung für "Risiko übernehmen" in Englisch

Die Erwerber müssen keine finanziellen Belastungen und kein unternehmerisches Risiko übernehmen.
The purchasers are not obliged to carry any financial burden and entrepreneurical risk.
TildeMODEL v2018

Sie müssen nicht einmal dieses Risiko von 1% übernehmen.
You do not even have to assume this 1% risk!
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich das ganze Risiko übernehmen.
Let me take ALL the risk.
CCAligned v1

Können und dürfen die Gewerkschaften ein solches Risiko übernehmen?
Can and should the trade unions assume such a risk?
ParaCrawl v7.1

Mein Partner und ich waren die einzigen die bereit waren, dieses Risiko zu übernehmen.
My partner and I are the only ones who are willing to take this risk.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, ich bin gewillt, das Risiko zu übernehmen und meinen Job zu machen.
Look, I'm willing to take The risk and do my job.
OpenSubtitles v2018

Alternative Anlagen sind nur für Anleger bestimmt, die das damit verbundene Risiko verstehen und übernehmen.
Hedge Funds are intended only for investors who understand and accept the associated risks.
ParaCrawl v7.1

Doch Merkel hat die Moral und den politischen Mut, das Risiko zu übernehmen.
Yet Merkel had the moral and political courage to take the risk.
ParaCrawl v7.1

So also können die kirchlichen Gemeinden das Risiko übernehmen, eine prophetische Nächstenliebe zu leben.
Therefore, ecclesial communities can take the risk of living a prophetic charity.
ParaCrawl v7.1

Dieses Risiko übernehmen wir, da wir sämtliche Hersteller warten können", so Dingeldein.
We take on this risk because we can service all of the manufacturers' systems, "says Dingeldein.
ParaCrawl v7.1

Einige Finanzmittel werden von der Europäischen Investitionsbank beigesteuert, während andere von den Geschäftsbanken kommen, da die Europäische Union primär das Risiko tragen wird und es damit für die anderen Teilnehmer leichter wird, das Risiko zu übernehmen.
Some of the resources are being contributed by the European Investment Bank, while others are coming from other commercial banks as the European Union will be primarily covering the risk, thereby making it easier for the other participants to assume the risk.
Europarl v8

Dazu sei gesagt, dass die Industrie durch ihre Beteiligung am Unternehmenskapital bereits dabei ist, ein Minimum an Risiko zu übernehmen, und das halte ich für zweckmäßig, denn sie muss auch an den abschließenden Festlegungen der Architektur des gesamten Systems mitwirken.
I would also like to say that, by participating in the capital of the Joint Undertaking, industry is now beginning to accept a minimal risk, and I think that is appropriate, because it must also participate in the final definitions of the architecture of the whole system.
Europarl v8

Bei einigen der von der Überschwemmung Betroffenen ist fraglich, ob sie noch einmal Versicherungsschutz bekommen werden, und ob die Versicherungsgesellschaften bereit sein werden, dieses Risiko zu übernehmen.
There is a question as to whether some of these people who have been flooded will be able to be reinsured and whether the insurance companies will take this on again.
Europarl v8

Eine Finanzkrise endet entweder mit der Vergemeinschaftung der fragwürdigen Schulden oder wenn sich deren Bewertung stabilisiert und sie auf Anleger übergehen, die solvent genug sind, um das Risiko zu übernehmen.
A financial crisis ends when the doubtful debt either has been socialized, or its valuation has stabilized, and it has migrated to investors who are solvent enough to bear the risk.
News-Commentary v14

Man bedenke die Auswirkungen der Renten-„Reformen”, die den Einzelnen zwingen, mehr Risiko zu übernehmen oder jene der Arbeitsmarkt-„Reformen”, die im Namen einer Stärkung der „Flexibilität“ die Verhandlungsposition der Arbeitnehmer schwächen, weil sie Arbeitgebern mehr Freiheiten einräumen, Mitarbeiter zu entlassen, was wiederum zu niedrigeren Löhnen und noch mehr Unsicherheit führt.
Consider the effects of pension “reforms” that force individuals to bear more risk, or of labor-market “reforms” that, in the name of boosting “flexibility,” weaken workers’ bargaining position by giving employers more freedom to fire them, leading in turn to lower wages and more insecurity.
News-Commentary v14

Beide Aktionäre hätten gemeinsam eingewilligt, ein neues Risiko zu übernehmen, indem sie in DSIH investierten, um die Diversifizierungsprojekte von Duferco Diversification mit Kapital auszustatten.
Essentially assuming cycles of three and five years as well as a valuation on an EBITDA multiple from comparable companies, KPMG estimated the fair value of the 49,9 % stake in Duferco US at USD […] million on 14 June 2006.
DGT v2019

Darin wies sie darauf hin, dass die Mitgliedstaaten, sollte sich die Situation im Zusammenhang mit dem unzureichenden Versicherungsschutz nicht ändern, entweder den Versicherungsgesellschaften weiterhin eine zusätzliche Garantie stellen oder selbst unmittelbar das Risiko übernehmen können.
It stated in that document that if the situation of inadequate insurance cover were to drag on, the Member States could decide to continue to offer an additional insurance guarantee or to assume the risk directly themselves.
TildeMODEL v2018

Die Forderung, der Handelsvertreter dürfe kein finanzielles oder geschäftliches Risiko übernehmen, geht an den wirtschaftlichen Realitäten vorbei und würde in den Vertriebssystemen vieler Branchen der europäischen Wirtschaft zu enormen Verwerfungen führen.
The requirement that the commercial agent should not assume any financial or commercial risk flies in the face of economic reality and would cause enormous upheaval in the marketing networks of a wide range of sectors in the European economy.
TildeMODEL v2018

Dies sind Unternehmen, die Maßnah­men zur Verbesserung der Energieeffizienz durchführen, dabei das Risiko der Maßnahme übernehmen und den Endkunden von jeder organisatorischen und investitionsspezifischen Belastung befreien.
These are companies that implement energy-efficiency measures, taking on the risk and relieving the end customer of the organisational and investment burden.
TildeMODEL v2018

Weiterentwicklung der Darlehensinstrumente der EIB, damit diese besser auf die besonderen Merkmale langfristiger Infrastrukturprojekte abgestimmt werden, indem der EIB gestattet wird, entsprechend ihrer Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen im Rahmen des "Amsterdam Sonderaktionsprogramms" von 1997 ein höheres Risiko zu übernehmen;
Development of European Investment Bank lending instruments to better fit the features of long-term infrastructure projects allowing the Bank to take more risk, in line with its support for small and medium-sized enterprises under the Amsterdam Special Action Programme of 1997.
TildeMODEL v2018

Sie werden begeben, um den Kapitalbedarf von Banken zu decken und gleichzeitig eine Anlegergruppe anzusprechen, die ein höheres Risiko zu übernehmen bereit ist als bei festverzinslichen (Schuld-)Titeln und daher auch höhere Renditeerwartungen hat.
The purpose of issuing such instruments is to cover capital needs of banks while appealing to an investor class who is willing to take more risk than in fixed income (debt) products and who therefore also expect higher returns.
TildeMODEL v2018

Sie werden begeben, um den Kapitalbedarf von Banken zu decken und gleichzeitig eine Anlegergruppe anzusprechen, die ein höheres Risiko zu übernehmen bereit ist als bei festverzinslichen Titeln und daher auch höhere Renditeerwartungen hat.
The purpose of issuing such instruments is to cover capital needs of banks while appealing to an investor class who is willing to take more risk than in fixed income products and who therefore also expect higher returns.
TildeMODEL v2018