Übersetzung für "Reisegebiet" in Englisch
Die
irische
Republik
und
Großbritannien
teilen
seit
1923
ein
gemeinsames
Reisegebiet.
The
Irish
Republic
and
the
UK
have
shared
a
"common
travel
area"
since
1923.
ParaCrawl v7.1
Das
Reisegebiet
ist
auf
bestimmte
europäische
Länder
begrenzt
(siehe
vollständige
Liste)
Travel
zone
is
limited
to
certain
European
countries
(see
full
list)
CCAligned v1
Ich
betreue
unsere
Kunden
in
meinem
Reisegebiet.
I
take
care
of
our
clients
in
my
area.
ParaCrawl v7.1
Ein
einheitliches
Reisegebiet
ohne
Binnengrenzen
kann
nur
Bestand
haben,
wenn
die
Außengrenzen
wirksam
geschützt
werden.
A
single
travel
area
without
internal
borders
is
only
sustainable
if
the
external
borders
are
effectively
protected.
TildeMODEL v2018
Als
städtische
Reiseziele
wurden
Orte
im
ganzen
europäischen
Wirtschaftsraum
ausgewählt,die
als
Reisegebiet
bekannt
sind.
Urban
destinations
from
the
whole
of
the
European
Economic
Area
that
are
being
promotedas
tourist
destinations,
have
been
studied.
EUbookshop v2
Einige
Beispiele
finden
Sie
in
Unsere
Hotels
und
Pensionen
dort
wählen
Sie
bitte
Ihr
bevorzugtes
Reisegebiet.
You
will
find
some
examples
in
Our
hotels
and
guest
houses,
please,
choose
your
preferential
destination.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
berühren
nicht
das
Recht
Irlands,
die
Regelungen
über
das
einheitliche
Reisegebiet
nach
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
14
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irland,
das
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügt
wurde,
aufrechtzuerhalten.
Nothing
in
this
Directive
shall
affect
the
right
of
Ireland
to
maintain
the
Common
Travel
Area
arrangements
referred
to
in
the
Protocol,
annexed
by
the
Treaty
of
Amsterdam
to
the
Treaty
on
European
Union
and
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
on
the
application
of
certain
aspects
of
Article
14
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
to
the
United
Kingdom
and
Ireland.
DGT v2019
Besonders
ich
als
Ire
habe,
da
ja
Irland
und
Großbritannien
ein
gemeinsames
Reisegebiet
bilden,
gewisse
Schwierigkeiten
mit
dem
Beitritt
Irlands
zum
Schengener
Abkommen,
und
zwar
aus
keinem
anderen
als
dem
überhaupt
wohl
wichtigsten
Grund,
dass
dadurch
neuerlich
eine
Grenze
zwischen
dem
Norden
und
dem
Süden
Irlands
entstehen
würde.
In
particular,
from
my
own
position
coming
from
Ireland,
because
of
the
common
travel
area
which
exists
between
Ireland
and
Britain,
there
are
certain
difficulties
with
regard
to
Ireland
becoming
part
of
the
Schengen
Agreement,
for
no
other
reason,
maybe,
except
the
most
important
one
of
all:
that
it
would
reintroduce
a
border
between
the
north
and
south
of
Ireland.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(
„
einheitliches
Reisegebiet
“
)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel 1
Absatz 1
Buchstabe a
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(
«
the
Common
Travel
Area
»
),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a),
of
this
Protocol.
EUconst v1
Irland
weist
darauf
hin
,
daß
seine
Teilnahme
an
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
7
a
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irland
seinen
Wunsch
widerspiegelt
,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehende
einheitliche
Reisegebiet
beizubehalten
,
um
ein
größtmögliches
M
a
ß
an
Freiheit
des
Reiseverkehrs
nach
und
aus
Irland
zu
gewährleisten
.
Ireland
recalls
that
its
participation
in
the
Protocol
on
the
application
of
certain
aspects
of
Arricle
7a
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
reflects
its
wish
t
o
maintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
t
o
maximise
freedom
of
movement
inro
and
out
of
Ireland
.
ECB v1
Irland
weist
darauf
hin,
daßseine
Teilnahme
an
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
14
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irlands
einen
Wunsch
widerspiegelt,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehende
einheitliche
Reisegebiet
beizubehalten,um
ein
größtmögliches
Maß
an
Freiheit
des
Reiseverkehrs
nach
undaus
Irland
zu
gewährleisten.
Ireland
recalls
that
its
participation
in
the
Protocol
on
the
application
of
certain
aspects
of
Article
14
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
reflects
its
wish
tomaintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
to
maximise
freedom
of
movement
into
and
out
of
Ireland.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(‘the
Common
Travel
Area’),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
EUbookshop v2
Irland
weist
darauf
hin,
daß
seine
Teilnahme
an
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
7
a
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irland
seinen
Wunsch
widerspiegelt,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
König
reich
bestehende
einheitliche
Reisegebiet
beizubehalten,
um
ein
größtmögliches
Maß
an
Frei
heit
des
Reiseverkehrs
nach
und
aus
Irland
zu
gewährleisten.
Ireland
recalls
that
its
participation
in
the
Protocol
on
the
application
of
certain
aspects
of
Article
7a
of
the
Treaty
esublishing
the
European
Community
reflects
its
wish
to
maintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
to
maximise
freedom
of
movement
into
and
out
of
Ireland.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(«the
Common
Travel
Area»),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a),
of
this
Protocol.
EUbookshop v2
Nachdem
es
sich
wirtschaftlich
offensichtlich
lohnte,
schlossen
sich
ab
etwa
1830
immer
mehr
Kapellen
zusammen,
sodass
auch
das
Reisegebiet
ausgedehnt
werden
musste.
Since
it
was
economically
worthwhile,
more
and
more
bands
former
around
1830,
so
that
the
travelling
area
had
to
be
extended
as
well.
WikiMatrix v1
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet")
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
('the
Common
Travel
Area'),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(,,einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(‘the
Common
Travel
Area’),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
firstparagraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
EUbookshop v2
Es
gibt
viele
Verbände
und
Websites,
die
Ihnen
bei
der
Suche
nach
einem
Bed
and
Breakfast
in
Ihrem
Reisegebiet
behilflich
sind.
There
are
many
associations
and
websites
that
offer
help
finding
a
Bed
and
Breakfast
in
your
travel
area.
CCAligned v1
In
unseren
Zielgebieten
Kuba,
Argentinien
und
Italien
ist
jetzt
jeweils
im
rechten
oberen
Bereich
eine
Box,
in
der
alle
Themen
und
Angebote
zu
diesem
Reisegebiet
aufgelistet
sind
und
einfach
nur
angeklickt
werden
brauchen.
There
is
a
box
in
the
upper
right
corner
for
our
travel
destinations
Cuba
and
Argentina.
All
the
topics
and
offers
are
listed,
so
you
just
need
a
click
for
more
information.
ParaCrawl v7.1
Las
Cucharas
Strand
-
Dieser
ruhige
Strand,
dessen
640m
goldener
Sand
durch
Wellenbrecher
geschützt
wird,
liegt
im
Herzen
von
Costa
Teguise,
dem
zweiten
größten
Reisegebiet
der
Insel.
Las
Cucharas
Beach
-
This
tranquil
beach,
whose
640m
of
golden
sands
are
protected
by
breakwaters,
sits
in
the
heart
of
Costa
Teguise,
the
island's
second
major
tourist
area.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Gebiet
in
der
berühmten
„Chianti“
Weinbauzone
der
zentralen
Toskana,
die
für
die
Briten
und
andere
Europäer
ein
so
beliebtes
Reisegebiet
wurde,
dass
sie
den
informellen
Zusatz
„shire“
erhalten
hat.
In
fact,
no
study
of
its
property
market
scene
would
be
complete
without
a
mention
of
“Chiantishire”,
an
area
in
the
famous
“Chianti”
wine
producing
zone
of
central
Tuscany,
that
has
been
such
a
popular
area
for
Brits
and
other
Europeans
to
move
to
that
it
acquired
the
informal
“shire”
designation.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
wenig
darüber
berichtet,
dass
das
Reisegebiet
mit
den
Dörfern
Riomaggiore,
Manarola
und
Corniglia
ebenso
wie
die
anderen
Küstenorte
nicht
nur
sicher,
befahr-
und
erreichbar
ist,
sondern
auch
die
Geschäfte
und
Einrichtungen
des
täglichen
Lebens
ihren
Betrieb
nie
eingestellt
haben.
Little
has
been
said
of
the
fact
that
not
only
is
the
tourist
area,
with
the
villages
of
Riomaggiore,
Manarola
and
Corniglia
and
the
other
towns
along
the
Riviera,
safe,
practicable
and
reachable,
but
the
commercial
activities
and
services
offered
have
never
stopped
being
operational.
ParaCrawl v7.1
Doch
diesem
Reisegebiet
wird
in
den
kommenden
Jahren
ein
vollwertiges
Reiseziel
für
den
Skiurlaub,
mit
einigen
schönen,
kleinen
und
besonders
familienfreundliche
Skigebiete.
However,
this
destination
in
the
years
to
come,
will
develop
into
a
full-fledged
winter
sports
destination,
with
some
nice,
small,
and
especially
family-friendly
ski
resorts.
ParaCrawl v7.1
Hvar
ist
ebenso
ein
sehr
bekanntes
Reisegebiet
und
die
größten
Städte
sind
Hvar,
Stari
Grad
(die
Alte
Stadt),
Jelsa,
Vrbovska
und
Sucuraj.
Island
of
Hvar
is
also
a
well-known
holiday
destination
and
the
largest
towns
are
Hvar,
Stari
Grad
(Old
Town),
Jelsa,
Vrbovska,
and
Sucuraj.
ParaCrawl v7.1