Translation of "Reisegebiet" in English

Die irische Republik und Großbritannien teilen seit 1923 ein gemeinsames Reisegebiet.
The Irish Republic and the UK have shared a "common travel area" since 1923.
ParaCrawl v7.1

Das Reisegebiet ist auf bestimmte europäische Länder begrenzt (siehe vollständige Liste)
Travel zone is limited to certain European countries (see full list)
CCAligned v1

Ich betreue unsere Kunden in meinem Reisegebiet.
I take care of our clients in my area.
ParaCrawl v7.1

Ein einheitliches Reisegebiet ohne Binnengrenzen kann nur Bestand haben, wenn die Außengrenzen wirksam geschützt werden.
A single travel area without internal borders is only sustainable if the external borders are effectively protected.
TildeMODEL v2018

Als städtische Reiseziele wurden Orte im ganzen europäischen Wirtschaftsraum ausgewählt,die als Reisegebiet bekannt sind.
Urban destinations from the whole of the European Economic Area that are being promotedas tourist destinations, have been studied.
EUbookshop v2

Einige Beispiele finden Sie in Unsere Hotels und Pensionen dort wählen Sie bitte Ihr bevorzugtes Reisegebiet.
You will find some examples in Our hotels and guest houses, please, choose your preferential destination.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen dieser Richtlinie berühren nicht das Recht Irlands, die Regelungen über das einheitliche Reisegebiet nach dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland, das durch den Vertrag von Amsterdam dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt wurde, aufrechtzuerhalten.
Nothing in this Directive shall affect the right of Ireland to maintain the Common Travel Area arrangements referred to in the Protocol, annexed by the Treaty of Amsterdam to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community, on the application of certain aspects of Article 14 of the Treaty establishing the European Community to the United Kingdom and Ireland.
DGT v2019

Besonders ich als Ire habe, da ja Irland und Großbritannien ein gemeinsames Reisegebiet bilden, gewisse Schwierigkeiten mit dem Beitritt Irlands zum Schengener Abkommen, und zwar aus keinem anderen als dem überhaupt wohl wichtigsten Grund, dass dadurch neuerlich eine Grenze zwischen dem Norden und dem Süden Irlands entstehen würde.
In particular, from my own position coming from Ireland, because of the common travel area which exists between Ireland and Britain, there are certain difficulties with regard to Ireland becoming part of the Schengen Agreement, for no other reason, maybe, except the most important one of all: that it would reintroduce a border between the north and south of Ireland.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten ( „ einheitliches Reisegebiet “ ) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories ( « the Common Travel Area » ), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a), of this Protocol.
EUconst v1

Irland weist darauf hin , daß seine Teilnahme an dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 7 a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland seinen Wunsch widerspiegelt , das zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehende einheitliche Reisegebiet beizubehalten , um ein größtmögliches M a ß an Freiheit des Reiseverkehrs nach und aus Irland zu gewährleisten .
Ireland recalls that its participation in the Protocol on the application of certain aspects of Arricle 7a of the Treaty establishing the European Community reflects its wish t o maintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order t o maximise freedom of movement inro and out of Ireland .
ECB v1

Irland weist darauf hin, daßseine Teilnahme an dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irlands einen Wunsch widerspiegelt, das zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehende einheitliche Reisegebiet beizubehalten,um ein größtmögliches Maß an Freiheit des Reiseverkehrs nach undaus Irland zu gewährleisten.
Ireland recalls that its participation in the Protocol on the application of certain aspects of Article 14 of the Treaty establishing the European Community reflects its wish tomaintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order to maximise freedom of movement into and out of Ireland.
EUbookshop v2

Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories (‘the Common Travel Area’), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.
EUbookshop v2

Irland weist darauf hin, daß seine Teilnahme an dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 7 a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland seinen Wunsch widerspiegelt, das zwischen ihm und dem Vereinigten König reich bestehende einheitliche Reisegebiet beizubehalten, um ein größtmögliches Maß an Frei heit des Reiseverkehrs nach und aus Irland zu gewährleisten.
Ireland recalls that its participation in the Protocol on the application of certain aspects of Article 7a of the Treaty esublishing the European Community reflects its wish to maintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order to maximise freedom of movement into and out of Ireland.
EUbookshop v2

Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories («the Common Travel Area»), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a), of this Protocol.
EUbookshop v2

Nachdem es sich wirtschaftlich offensichtlich lohnte, schlossen sich ab etwa 1830 immer mehr Kapellen zusammen, sodass auch das Reisegebiet ausgedehnt werden musste.
Since it was economically worthwhile, more and more bands former around 1830, so that the travelling area had to be extended as well.
WikiMatrix v1

Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet") treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories ('the Common Travel Area'), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.
EUbookshop v2

Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten (,,einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories (‘the Common Travel Area’), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, firstparagraph, point (a) of this Protocol.
EUbookshop v2

Es gibt viele Verbände und Websites, die Ihnen bei der Suche nach einem Bed and Breakfast in Ihrem Reisegebiet behilflich sind.
There are many associations and websites that offer help finding a Bed and Breakfast in your travel area.
CCAligned v1

In unseren Zielgebieten Kuba, Argentinien und Italien ist jetzt jeweils im rechten oberen Bereich eine Box, in der alle Themen und Angebote zu diesem Reisegebiet aufgelistet sind und einfach nur angeklickt werden brauchen.
There is a box in the upper right corner for our travel destinations Cuba and Argentina. All the topics and offers are listed, so you just need a click for more information.
ParaCrawl v7.1

Las Cucharas Strand - Dieser ruhige Strand, dessen 640m goldener Sand durch Wellenbrecher geschützt wird, liegt im Herzen von Costa Teguise, dem zweiten größten Reisegebiet der Insel.
Las Cucharas Beach - This tranquil beach, whose 640m of golden sands are protected by breakwaters, sits in the heart of Costa Teguise, the island's second major tourist area.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Gebiet in der berühmten „Chianti“ Weinbauzone der zentralen Toskana, die für die Briten und andere Europäer ein so beliebtes Reisegebiet wurde, dass sie den informellen Zusatz „shire“ erhalten hat.
In fact, no study of its property market scene would be complete without a mention of “Chiantishire”, an area in the famous “Chianti” wine producing zone of central Tuscany, that has been such a popular area for Brits and other Europeans to move to that it acquired the informal “shire” designation.
ParaCrawl v7.1

Es wurde wenig darüber berichtet, dass das Reisegebiet mit den Dörfern Riomaggiore, Manarola und Corniglia ebenso wie die anderen Küstenorte nicht nur sicher, befahr- und erreichbar ist, sondern auch die Geschäfte und Einrichtungen des täglichen Lebens ihren Betrieb nie eingestellt haben.
Little has been said of the fact that not only is the tourist area, with the villages of Riomaggiore, Manarola and Corniglia and the other towns along the Riviera, safe, practicable and reachable, but the commercial activities and services offered have never stopped being operational.
ParaCrawl v7.1

Doch diesem Reisegebiet wird in den kommenden Jahren ein vollwertiges Reiseziel für den Skiurlaub, mit einigen schönen, kleinen und besonders familienfreundliche Skigebiete.
However, this destination in the years to come, will develop into a full-fledged winter sports destination, with some nice, small, and especially family-friendly ski resorts.
ParaCrawl v7.1

Hvar ist ebenso ein sehr bekanntes Reisegebiet und die größten Städte sind Hvar, Stari Grad (die Alte Stadt), Jelsa, Vrbovska und Sucuraj.
Island of Hvar is also a well-known holiday destination and the largest towns are Hvar, Stari Grad (Old Town), Jelsa, Vrbovska, and Sucuraj.
ParaCrawl v7.1