Übersetzung für "Reinschrift" in Englisch

Nur die dänischen Texte sind ständig in Reinschrift ausgeführt worden.
Only the Danish texts were invariably typed in the form of fair copies.
EUbookshop v2

Für die Reinschrift waren weitere vier Tage notwendig.
22 days. Four additional days were required for typing the fair copies.
EUbookshop v2

Für die Reinschrift waren weitere 5 Tage notwendig.
Five additional days were required for typing the fair copies.
EUbookshop v2

So gekennzeichnete Seiten sollten zusätzlich zu einer Reinschrift eingereicht werden.
Pages with such indications should be submitted in addition to clean copies.
ParaCrawl v7.1

Nach der Überprüfung werden die übersetzten und überprüften Dokumente der Schreibkanzlei zur Reinschrift übermittelt.
Following revision, documents are sent to the Typing Pool for typing in clean copy.
EUbookshop v2

Zudem werden auf der Website zwei PDF-Fassungen bereitgestellt: eine mit sichtbaren Änderungen und eine Reinschrift.
On the website there are also two versions in PDF, one showing all modifications and one clean copy.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf stimmt inhaltlich mit der Reinschrift (HCB Br 213, BGA 2015) überein.
The contents of the draft corresponds to that of the fair copy (HCB Br 213, BGA 2015).
ParaCrawl v7.1

Diese Direktion besorgt die Übersetzung und die tägliche Herstellung (Reinschrift, Druck, Verteilung) der Dokumente für die Sitzungen bzw. für die verschiedenen Dienststellen des Generalsekretariats.
This directorate is responsible for the translation and day-to-day production (typing, printing, circulation) of documents intended for meetings and for the various departments of the General Secretariat.
EUbookshop v2

Auch bei ordnungsgemäß arbeitendem Gerät muß deshalb hohe Sorgfalt auf den Vergleich des ursprünglichen, gewollten Textes mit der endgültigen Reinschrift verwendet werden, um Nachteile aus einer gezielten unberechtigten Manipulation am Speicherinhalt auszuschließen.
Consequently, even in a device which is properly functioning, great care must be employed in the comparison of the original, desired text with the final clean copy in order to be able to exclude errors from an intentional, unauthorized manipulation of the memory content.
EuroPat v2

Die Verfasserin dankt der Abteilung Umweltschutz der Bayer AG, Leverkusen, für die Unterstützung bei der Literaturbeschaffung und der Reinschrift des Manuskriptes.
Bayer AG, Leverkusen, for assistance in obtaining literature and for the fair copy of the manuscripts.
EUbookshop v2

Die Uebersetzung des 10. Geschäftsberichts des Veröffentlichungsamts (39O Seiten) erforderte 26 Tage. Für die Reinschrift waren zwei Wochen not wendig.
Translation of the 10th Annual Management Report of the Office (390 pages) required 26 days· Two weeks were required for typing the fair copy·
EUbookshop v2

Trotz des Mangels an Schreibkräften hat die Reinschrift der für den Druck bestimmten Texte keinen Anlaß zu Beanstandungen gegeben.
In spite of the shortage of typists, the typing of fair copies of the various texts destined for printing gave no cause for complaint.
EUbookshop v2

Diese Brouillons wurden dann vom Übersetzer korrigiert, anschließend dem Überprüfer zur Revision übergeben und zum Schluss, beklebt mit mehreren Schichten Korrekturband, zur Reinschrift wieder an die Schreibkräfte zurückgeleitet.
Once the rough version had been corrected by the translator, the text was handed over to the reviser for re-reading before being returned, complete with stick-on strips used to make corrections, for clean-typing.
EUbookshop v2

Wie bereits oben erwähnt, wirft die Reinschrift der Uebersetzungen wegen des Mangels an Schreibkräften weiterhin ernste Probleme auf.
As already emphasized, the typing of fair copies again posed a serious problem because of the shortage of typists.
EUbookshop v2

Die Übersetzung des 12. jährlichen Geschäftsberichts des Veröffentlichungsamtes ( 146 Seiten) erforderte 35 Tage einschließlich Reinschrift.
Translation of the Office's twelfth Annual Management Report (146 pages) required 25 days, including the time required for typing the fair copy.
EUbookshop v2

Trotz des Mangels an Stenotypistinnen hat die Reinschrift der für die Druckerei bestimmten Texte keine Anlaß zu Reklamationen gegeben.
Despite the shortage of typists, the typing of fair copies of the various texts destined for printing has not given cause for complaint.
EUbookshop v2

Trotz des Mangels an Stenotypistinnen hat die Reinschrift der für die Druckerei bestimmten Texte keinen Anlaß zu Reklamationen gegeben.
Despite the shortage of typists, the typing of fair copies of the various texts destined for printing has not given cause for complaint.
EUbookshop v2

Ähnliche Begriffe