Übersetzung für "Reibungslos funktionierender" in Englisch

Ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt ist die Voraussetzung für eine wettbewerbsfähige und dynamische Wirtschaft.
The smooth operation of the internal market is essential if the economy is to be competitive and dynamic.
TildeMODEL v2018

Ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt bildet auch weiterhin den Kern der Lissabon-Agenda für Wachstum und Beschäftigung.
A well functioning Internal Market remains at the heart of the Lisbon Agenda for Growth and Jobs.
TildeMODEL v2018

Ein reibungslos funktionierender Belegversand per Fax ist für die Zusammenarbeit mit unseren Händlern von zentraler Bedeutung.
Smooth document transmission via fax is crucial in our operation with dealers.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Aufseher; und unser Ziel ist ein stabiler und reibungslos funktionierender Finanzsektor.
We are supervisors interested in the stability and smooth functioning of the financial sector.
ParaCrawl v7.1

Ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt für Dienstleistungen ist für die wirtschaftliche Erholung Europas entscheidend und steht für mehr als 70 % der Arbeitsplätze und der Nettoarbeitsplatzschaffung im Binnenmarkt.
A fully functioning single market for services is essential for Europe's economic recovery, representing more than 70% of jobs and of net job creation within the single market.
Europarl v8

Außerdem zeigt diese Studie der Europäischen Kommission, dass ein reibungslos funktionierender EU-Binnenmarkt für Dienstleistungen ähnliche Wachstumsraten für Wirtschaft und Beschäftigung bringen könnte.
The European Commission’s analysis also shows that a properly functioning EU internal services market could bring about equal growth in the economy and jobs.
Europarl v8

Wenn es Japans Regierung gelingt, einen Nachfragerückgang nach Inkrafttreten der Steuerhöhung zu bewältigen – bei weiterhin reibungslos funktionierender Wirtschaft und einsetzender Erholung der staatlichen Einnahmen - wird Abe seine Abenomics als durchschlagenden Erfolg verbuchen können.
If Japan’s government can overcome a demand setback after the tax increase takes effect – leaving the economy functioning smoothly and initiating a recovery in government revenue – Abe will be able to declare Abenomics an unequivocal success.
News-Commentary v14

Aus Gründen der Konsistenz und im Interesse reibungslos funktionierender Finanzmärkte ist es erforderlich, dass die in der vorliegenden Verordnung und die in der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 niedergelegten Bestimmungen vom selben Tag an gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions of this Regulation and the provisions laid down in Regulation (EU) No 600/2014 apply from the same date.
DGT v2019

Aus Gründen der Konsistenz und im Interesse reibungslos funktionierender Finanzmärkte sollten die in der vorliegenden Verordnung niedergelegten Bestimmungen und die zugehörigen nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2014/65/EU vom selben Tag an gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the related national provisions transposing Directive 2014/65/EU apply from the same date.
DGT v2019

Aus Gründen der Konsistenz und im Interesse reibungslos funktionierender Finanzmärkte sollten die in dieser Verordnung niedergelegten Bestimmungen und die damit zusammenhängenden nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2014/65/EU vom selben Tag an gelten —
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the related national provisions transposing Directive 2014/65/EU apply from the same date,
DGT v2019

Ausgehend von einem hohen Gesundheitsschutzniveau für Patienten und Anwender soll mit der vorliegenden Verordnung ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt für Medizinprodukte unter Berücksichtigung der in diesem Sektor tätigen kleinen und mittleren Unternehmen sichergestellt werden.
This Regulation aims to ensure the smooth functioning of the internal market as regards medical devices, taking as a base a high level of protection of health for patients and users, and taking into account the small- and medium-sized enterprises that are active in this sector.
DGT v2019

Aus Gründen der Kohärenz und zur Gewährleistung reibungslos funktionierender Finanzmärkte müssen die Bestimmungen dieser Verordnung und die Bestimmungen der Richtlinie 2014/65/EU ab demselben Zeitpunkt gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the provisions laid down in Directive 2014/65/EU apply from the same date.
DGT v2019

Zur Sicherung reibungslos funktionierender Finanzmärkte sollte diese Verordnung baldmöglichst in Kraft treten, und die darin festgelegten Bestimmungen sollten ab demselben Zeitpunkt gelten wie die Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 596/2014 —
In order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that this Regulation enters into force as a matter of urgency and that the provisions laid down in this Regulation apply from the same date as those laid down in Regulation (EU) No 596/2014,
DGT v2019

Aus Gründen der Kohärenz und zur Gewährleistung reibungslos funktionierender Finanzmärkte ist es erforderlich, dass die in dieser Verordnung festgelegten Vorschriften und die Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 ab demselben Zeitpunkt gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the provisions laid down in Regulation (EU) No 600/2014 apply from the same date.
DGT v2019

Aus Gründen der Konsistenz und im Interesse reibungslos funktionierender Finanzmärkte sollten die in der vorliegenden Verordnung und die in der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 niedergelegten Bestimmungen vom selben Tag an gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the provisions laid down in Regulation (EU) No 600/2014 apply from the same date.
DGT v2019

Aus Gründen der Konsistenz und zur Gewährleistung reibungslos funktionierender Finanzmärkte ist es erforderlich, dass die Bestimmungen dieser Verordnung und die Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 vom selben Tag an gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the provisions laid down in Regulation (EU) No 600/2014 apply from the same date.
DGT v2019

Aus Gründen der Konsistenz und im Interesse reibungslos funktionierender Finanzmärkte sollten die in dieser Verordnung niedergelegten Bestimmungen und die damit zusammenhängenden nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2014/65/EU vom selben Tag an gelten.
For reasons of consistency and in order to ensure the smooth functioning of the financial markets, it is necessary that the provisions laid down in this Regulation and the related national provisions transposing Directive 2014/65/EU apply from the same date.
DGT v2019