Übersetzung für "Rechtslage klären" in Englisch
Wir
können
Militäraktionen
auch
nicht
stoppen,
um
die
Rechtslage
zu
klären.
Nor
can
we
put
on
hold
a
military
operation
at
every
stage
for
legal
clarification.
OpenSubtitles v2018
Daher
sind
Anstrengungen
notwendig,
um
die
Rechtslage
zu
klären
und
das
Verwaltungssystem
umzugestalten.
Efforts
are
needed
to
clarify
the
legal
situation
and
to
restructure
the
administrative
system.
TildeMODEL v2018
Bei
Gesetzen
geht
es
nicht
um
pädagogische
Hinweise,
sondern
darum
die
Rechtslage
zu
klären.
Laws
are
not
about
pedagogical
tips,
they
are
about
clarifying
the
legal
position.
ParaCrawl v7.1
Was
die
schwierige
Frage
der
Beratung
betrifft,
so
ist
die
Kommission
nach
wie
vor
der
Auffassung,
dass
die
Anlageberatung
oder
die
Beratung
in
Unternehmensfragen
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
fallen
sollte,
wenn
diese
Beratung
nicht
im
Zusammenhang
mit
einem
aktuellen
oder
potenziellen
Gerichtsverfahren
oder
dem
Wunsch
des
Klienten
steht,
seine
Rechtslage
zu
klären.
On
the
difficult
question
of
advice,
the
Commission
continues
to
believe
that
financial
investment
and
corporate
advice
should
fall
within
the
scope
of
the
directive
as
long
as
it
is
unrelated
to
current
or
potential
legal
proceedings
or
to
the
wish
of
the
client
to
establish
his
position
under
the
law.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
es
zu
einem
Kompromiss
gekommen
ist,
denn
es
besteht
eine
gewisse
Dringlichkeit,
die
aufgrund
der
Annullierung
der
vorangegangenen
Verordnung
von
2003
durch
den
Gerichtshof
entstandene
Rechtslage
zu
klären
und
diese
Rechtsvorschrift
gleichzeitig
durch
die
Berücksichtigung
der
seitdem
eingetretenen
Entwicklungen
zu
verbessern.
I
am
delighted
that
a
compromise
has
been
found,
since
there
is
a
fairly
urgent
need
to
regularise
the
legal
situation
ensuing
from
the
annulment
by
the
Court
of
Justice
of
the
previous
Regulation
dating
from
2003,
while
at
the
same
time
improving
the
regulatory
situation
to
take
account
of
developments
since
that
time.
Europarl v8
Ein
Schreiben,
in
dem
diese
Vorgänge
erläutert
werden,
ist
an
die
Innenminister
ergangen,
um
die
Rechtslage
zu
klären.
A
letter
explaining
this
has
been
sent
to
interior
ministers
in
order
to
clarify
the
legal
situation.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Änderungsrichtlinie
würde
also
die
Rechtslage
klären
und
sowohl
getrennte
Gewinn-
und
Verlustrechnungen
als
auch
getrennte
Bilanzen
verlangen.
The
amending
directive
proposed
would
therefore
clarify
the
legal
situation
and
require
the
separation
of
both
profit
and
loss
accounts
and
balance
sheets.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen,
wenn
es
das
öffentliche
Interesse
der
Gemeinschaft
gebietet,
kann
es
auch
zweckmäßig
sein,
dass
die
Kommission
eine
Entscheidung
deklaratorischer
Art
erlässt,
mit
der
die
Nichtanwendung
des
in
Artikel
81
oder
Artikel
82
EG-Vertrag
verankerten
Verbots
festgestellt
wird,
um
die
Rechtslage
zu
klären
und
eine
einheitliche
Rechtsanwendung
in
der
Gemeinschaft
sicherzustellen.
In
exceptional
cases
where
the
public
interest
of
the
Community
so
requires,
it
may
also
be
expedient
for
the
Commission
to
adopt
a
decision
of
a
declaratory
nature
finding
that
the
prohibition
in
Article
81
or
Article
82
does
not
apply,
with
a
view
to
clarifying
the
law
and
ensuring
its
consistent
application
throughout
the
Community.
TildeMODEL v2018
Sie
streben
eine
Änderung
der
Rechtsvorschriften
an,
um
die
Rechtslage
zu
klären
und
in
Zukunft
Urteile
zu
verhindern,
die
ihrer
Ansicht
nach
den
Arbeitnehmerinteressen
zuwiderlaufen.
They
want
the
legislation
to
be
amended
to
clarify
the
legal
situation
and
prevent
judges
ruling
against
what
they
perceive
as
workers’
interests
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Sie
verlangen
eine
Änderung
der
Rechtsvorschriften,
um
die
Rechtslage
zu
klären
und
in
Zukunft
Urteile
zu
verhindern,
die
ihrer
Ansicht
nach
den
Arbeitnehmerinteressen
zuwiderlaufen.
They
want
the
legislation
to
be
amended
to
clarify
the
legal
situation
and
prevent
judges
ruling
against
what
they
perceive
as
workers’
interests
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Zuwiderhandlungen
inzwischen
abgestellt
sind,
will
die
Kommission
mit
ihrer
heutigen
Entscheidung
die
Rechtslage
klären.
While
the
infingements
have
meanwhile
come
to
an
end,
the
Commission
adopted
today’s
decision
in
order
to
clarify
the
legal
situation.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten,
die
Klärung
von
Multimediarechten
ist
definiert
als
der
Prozeß,
mit
dem
Multimediaproduzenten
nach
Komponenten
suchen,
die
Rechtslage
klären
und
sich
bei
den
Rechteinhabern
(oder
ihren
Vertretern)
um
die
Rechte
für
die
beabsichtigte
Verwendung
der
Komponenten
in
einem
Multimediaprodukt
bemühen.
This
means
multimedia
rights
clearance
is
defined
as
the
process
whereby
multimedia
producers
search
for
relevant
components,
assess
the
legal
status
of
those
components
and
seek
to
obtain
from
the
rights
holders
(or
their
representatives)
the
required
rights
for
the
intended
use
of
components
in
a
multimedia
product.
EUbookshop v2
Wir
halten
es
für
sehr
wichtig,
daß
es
einen
Vorschlag
der
Kommission
gibt,
der
besagt,
welches
die
Rechte
der
hier
lebenden
Bürger
sind,
um
ihnen
einen
Status
zu
geben
und
ihre
Rechtslage
zu
klären,
Rechte,
die
alle
Bürger
der
Europäischen
Union
haben,
die
wir
hier
leben.
We
believe
that
the
Commission
should
put
forward
a
proposal
detailing
the
rights
of
immigrants
living
here
to
give
them
a
status
and
regulate
their
legal
situation.
EUbookshop v2
Das
Gerichtsurteil
zwang
das
Ministerium
für
soziale
Angelegenheiten
und
Gesundheit
zudem
dazu,
die
Rechtslage
zu
klären.
The
court
decision
also
forced
the
Ministry
for
Social
Affairs
and
Health
to
clarify
legislation.
ParaCrawl v7.1
Indem
der
Gesetzgeber
mit
einem
in
der
maßgeblichen
Aussage
nunmehr
regelmäßig
eindeutigen
Gesetz
rückwirkend
die
insofern
offenbar
nicht
eindeutige,
in
ihrer
Anwendung
jedenfalls
uneinheitliche
Rechtslage
klären
will,
verleiht
er
dem
rückwirkenden
Gesetz
konstitutive
Wirkung.
By
aiming
to
retroactively
clarify
a
legal
situation,
which
is
apparently
unclear
or
at
least
non-uniform
in
terms
of
its
application,
with
the
introduction
of
a
law
whose
relevant
statement
is
now
clear-cut,
the
legislature
gives
constitutive
effect
to
the
retroactive
law.
ParaCrawl v7.1
Zum
erfolgreichen
Vertragsmanagement
gehört
es,
juristische
Fallstricke
zu
vermeiden
und
in
Zweifelsfällen
frühzeitig
die
Rechtslage
zu
klären.
Part
of
successful
contract
management
is
the
ability
to
avoid
legal
pitfalls
and
to
clarify
the
legal
position
at
an
early
stage
in
cases
of
doubt.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
an
dieser
vollständig
klaren
Rechtslage
nichts
ändern.
There
is
nothing
the
Commission
can
do
to
change
this
perfectly
clear
legal
situation.
Europarl v8
Die
klare
Rechtslage
würde
zu
einer
besseren
Regulierung
und
einer
besseren
Binnenmarktakte
beitragen.
The
clear
legal
situation
will
contribute
to
better
regulation
and
Single
Market
Act.
TildeMODEL v2018
Diese
Option
würde
eine
klare
Rechtslage
schaffen.
This
option
provides
a
clear
legal
situation.
TildeMODEL v2018
Deutschland
hat
für
diesen
Vorschlag
gestimmt,
und
die
Rechtslage
ist
klar.
Germany
voted
in
favour
of
this
proposal
and
the
legal
situation
is
clear.
TildeMODEL v2018
Mit
Verlaub,
Sir,
die
Rechtslage
ist
klar.
With
respect,
sir,
the
jurisdictional
rules
are
clear.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
keinen
Sinn,
jetzt
weiter
darüber
zu
diskutieren,
weil
die
Rechtslage
klar
ist!
There
is
no
point
in
discussing
it
any
further
now,
since
the
legal
situation
is
quite
clear.
Europarl v8
Schließlich
handelt
es
sich
eindeutig
um
einen
Kaufvertrag,
die
Rechtslage
ist
also
klar.
Second,
the
rules
make
it
harder
to
eliminate
cases
early.
ParaCrawl v7.1
Eine
in
der
Entschließung
aufgeführte
Frage
sprach
die
Möglichkeit
an,
eine
klare
Rechtslage
in
diesem
Bereich
zu
schaffen.
One
of
the
things
that
resolution
asked
for
was
the
possibility
of
establishing
a
clear
legal
basis
in
this
area.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
die
Kommission
bei
der
Erstellung
einer
umfassenden
Richtlinie
zu
Maßnahmen
zur
Verhinderung
geschlechterspezifischer
Gewalt
unterstützen
würden
und
worin
Ihre
Ansichten
in
Bezug
auf
die
Schaffung
einer
klaren
Rechtslage
bestehen.
I
wonder
whether
you
would
be
supportive
of
the
Commission
drafting
a
comprehensive
directive
on
action
to
prevent
gender
violence,
and
what
your
view
is
on
establishing
a
clear
legal
basis.
Europarl v8
Mehr
können
wir
nicht
tun,
und
ich
bitte
Sie
da
um
Verständnis,
aber
das
werden
wir
auch
tun,
weil
die
Rechtslage
klar
ist.
We
cannot
do
more,
and
I
am
sorry,
but
we
shall
stick
to
this,
as
the
legal
situation
is
clear.
Europarl v8
Die
Unternehmen
forderten,
dass
die
Rechtslage
für
alle
klar
sein
müsse
und
bei
einer
freiwilligen
Regelung
zeigten
sich
Unterschiede
zwischen
Firmen
und
Einzelpersonen.
Enterprises
want
the
rules
to
be
clear
for
all
and
when
on
a
voluntary
basis
there
is
a
difference
in
how
companies
and
individuals
act.
TildeMODEL v2018
Die
Union
ist
einer
der
aktivsten
und
erfolgreichsten
Nutzer
der
WTO-Streitbeilegungsverfahren,
die
sie
vorzugsweise
in
Anspruch
nimmt,
wenn
die
Rechtslage
klar
ist
und
die
Fälle
wirtschaftlich
von
Bedeutung
sind
und
Auswirkungen
auf
das
System
als
Ganzes
haben.(20)
The
EU
is
one
of
the
most
active
and
successful
users
of
WTO
dispute
settlement,
prioritising
cases
based
on
legal
soundness,
economic
importance
and
systemic
impact20.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
die
Rechtslage
an
sich
klar,
aber
es
häufen
sich
Klagen
von
Unternehmen
aber
auch
betroffenen
Bürgerinnen
und
Bürgern,
dass
bei
der
Ummeldung
eines
Kfz
von
einem
Mitgliedsland
in
ein
anderes
erhebliche
Schwierigkeiten
und
auch
Kosten
entstehen.
While
the
legal
situation
here
is
clear,
per
se,
more
and
more
complaints
are
being
made
not
only
by
companies
but
also
by
private
citizens
concerning
the
appreciable
difficulties
encountered
and
costs
incurred
when
a
motor
vehicle
from
one
Member
State
is
re-registered
in
another.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
somit
zu
einer
Quelle
der
Rechtsunsicherheit
geworden,
die
sich
ermessen
lässt
an
der
Zunahme
der
Rechtsstreitigkeiten
und
an
der
Zurückhaltung
der
Betreiber,
umfangreiche
Investitionen
zu
tätigen,
solange
die
Rechtslage
nicht
klar
ist.
It
has
become
a
source
of
legal
uncertainty
which
is
already
reflected
in
an
increase
in
disputes
and
the
reluctance
of
operators
to
commit
major
investments
while
the
rules
of
the
game
are
not
clearly
defined.
TildeMODEL v2018