Übersetzung für "Radikales umdenken" in Englisch
Ein
radikales
Umdenken
muss
stattfinden,
und
natürlich
müssen
alle
Interessenvertreter
daran
teilnehmen.
A
radical
rethink
must
be
carried
out
and,
of
course,
all
stakeholders
must
take
part.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
radikales
Umdenken
in
der
Agrarpolitik.
We
need
a
radical
rethink
in
agricultural
policy.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
Arbeitszeitregelung
findet
derzeit
ein
radikales
Umdenken
statt.
Radical
re-thinking
is
taking
place
on
the
subject
of
working
time.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Umweltzerstörung
verlangt
ein
radikales
Umdenken
und
eine
grundlegende
Änderung
unserer
Politik.
The
state
of
the
environment
continues
to
deteriorate,
demanding
oi
us
radical
responses
and
a
fundamental
shift
in
political
will.
EUbookshop v2
Unser
Autor
plädiert
für
ein
radikales
Umdenken
–
und
die
Einbeziehung
der
Grundlagenforschung.
Our
author
pleads
for
a
radical
rethinking
of
the
drug
development
system,
and
for
the
involvement
of
basic
research.
ParaCrawl v7.1
Die
neueste
Generation
der
Industrieroboter
bringt
ein
radikales
Umdenken
mit
sich.
The
latest
generation
of
industrial
robots
has
changed.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Faktoren
erzwingen
ein
radikales
Umdenken.
And
these
factors
force
a
radical
rethink.
ParaCrawl v7.1
Innovative
Automatisierungskonzepte
erfordern
ein
radikales
Umdenken.
Innovative
automation
concepts
require
radical
rethinking.
ParaCrawl v7.1
Diese
dramatische
Situation
bedarf
ein
radikales
Umdenken
in
Europas
Migrations-
und
Asylpolitik.
This
dramatic
situation
requires
a
radical
rethinking
of
Europe's
migration
and
asylum
policies.
ParaCrawl v7.1
Welche
Chancen
hat
ein
radikales
Umdenken?
What
are
the
chances
of
a
radical
rethink?
ParaCrawl v7.1
Ohne
radikales
Umdenken
wird
sich
gar
nichts
aendern.
Without
radical
rethinking
nothing
will
change.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
Architektur
bedeutet
dies
ein
radikales
Umdenken
hin
zu
ökologisch
verträglichen
Bauweisen.
This
means
a
radical
rethinking
for
architecture,
too,
in
favor
of
ecologically
compatible
building
methods.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
in
der
Europäischen
Union
ein
radikales
Umdenken
dahingehend,
wie
es
sich
gewährleisten
lässt,
dass
wir
Kindern
zuhören
und
sie
dazu
auffordern,
sich
zu
beteiligen,
weil
wir
wissen,
dass
es
die
Kinder
selbst
sind,
die
den
Werten,
die
durch
die
1989
vereinbarte
Kinderrechtskonvention
im
Völkerrecht
verankert
sind,
Leben
einhauchen.
We
need
to
see
a
radical
rethink
in
the
European
Union
about
how
we
ensure
that
we
listen
to
children
and
invite
children
to
participate,
because
we
understand
that
it
is
children
themselves
who
give
lives
to
the
values
that
are
enshrined
in
international
law
through
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
agreed
in
1989.
Europarl v8
Ein
radikales
Umdenken
ist
jedoch
nötig,
und
ich
bin
sicher,
alle
in
diesem
Parlament,
die
sonderbaren
ein
oder
zwei
ausgenommen,
und
ich
meine,
die
sonderbaren
ein
oder
zwei,
stimmen
darin
überein,
daß
die
EEF
in
den
Haushalt
aufgenommen
werden
sollten.
But
a
radical
re-think
is
needed
and
I
am
sure
everyone
in
this
Parliament,
barring
the
odd
one
or
two
-
and
I
mean
odd
one
or
two
-
would
actually
agree
that
the
EDFs
should
be
budgetized.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
wird
ein
radikales
Umdenken
in
der
Kommission
und
im
Parlament
über
unsere
bisherigen
Beziehungen
erforderlich
sein.
To
achieve
this
we
will
require
radical
rethinking
of
how
we
have
conducted
our
relations
to
date
within
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
Wenngleich
die
Situation,
realistisch
betrachtet,
insgesamt
nicht
dramatisch
ist,
erfordern
die
Ressourcen
für
die
Umsetzung
der
Strategie
doch
ein
radikales
Umdenken.
Although
when
we
look
at
the
situation
realistically
it
is
not,
on
the
whole,
a
dramatic
one,
nevertheless
the
resources
for
implementing
the
strategy
require
radical
rethinking.
Europarl v8
In
dem
uns
vorliegenden
Vorschlag
werden
die
bisherigen
Regelungen
beibehalten,
doch
wird
ein
radikales
Umdenken
vorgeschlagen,
um
die
Verwaltung
der
Programme
zu
erleichtern
und
den
Entscheidungsprozess
näher
an
die
davon
direkt
Betroffenen
–
die
Regionen
–
heranzuführen,
wobei
aber
das
Förderniveau
unverändert
bleiben
soll.
The
proposal
currently
before
us
maintains
the
previous
programmes,
but
proposes
a
radical
change
of
philosophy,
whereby
the
management
of
programmes
is
made
easier
and
the
decision-making
process
is
brought
closer
to
those
principally
affected,
namely
the
regions
themselves,
whilst
at
the
same
time
maintaining
the
level
of
support
granted
in
the
past.
Europarl v8
Hier
hat
meines
Erachtens
ein
radikales
Umdenken
stattgefunden,
und
das
möchte
ich
unterstreichen,
denn
jemand
hatte
gefragt,
ob
wir
passiv
darauf
warten,
bis
eine
Katastrophe
eintritt.
I
think
that
this
is
a
profound
change,
and
I
would
like
to
underline
that,
because
someone
asked
whether
we
are
going
wait
passively
for
a
catastrophe
to
arrive.
Europarl v8
Für
die
Umstellung
auf
eine
nachhaltigere,
grünere
Wirtschaft
sind
sowohl
kühne
politische
Entscheidungen
als
auch
eine
mutige,
engagierte
Zivilgesellschaft
notwendig,
um
ein
radikales
Umdenken
zu
fördern
und
die
Verbraucher
dazu
zu
bringen,
ihr
Verhalten
zu
ändern.
Transition
towards
a
more
sustainable,
greener
economy
needs
both
bold
political
decisions
and
a
courageous,
vibrant
civil
society
promoting
a
radical
rethink
of
our
past
actions
and
inspiring
consumers
to
change
their
behaviour.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
ist
ein
radikales
Umdenken
in
Bezug
auf
die
Logik
der
Insolvenzgesetze
in
der
EU
notwendig.
A
radical
shift
in
the
rationale
of
insolvency
laws
is
needed
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Da
die
globale
Energienachfrage
und
die
damit
verbundenen
Treibhausgasemissionen
gemäß
den
Prognosen
weiter
steigen
werden,
ist
ein
radikales
Umdenken
bei
Energieerzeugung
und
-verbrauch
vonnöten.
With
global
energy
demand
and
associated
greenhouse
gas
emissions
forecast
to
continue
rising,
a
major
shift
in
energy
production
and
consumption
is
required.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
des
Redners
ist
ein
radikales
Umdenken
erforderlich,
das
er
als
"disruptive"
bezeichnet,
denn
die
gesellschaftlichen
Systeme
welche
nach
der
industriellen
Revolution
aufgebaut
wurden
sind
der
heutigen
Welt
nicht
mehr
angepasst
und
unter
ständigem
Druck
der
neuen
Technologien.
He
believes
in
the
very
different
approach
of
disruptive
thinking,
as
the
societal
systems
created
after
the
industrial
revolution
became
outdated
and
are
more
and
more
challenged
by
the
exponential
development
of
new
technologies.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftssanktionen
gegen
Russland
helfen
nichts,
solange
nicht
ein
radikales
Umdenken
bei
den
deutschen
Wirtschaftsführern
stattfindet,
meint
der
Kolumnist
Wolfgang
Münchau
auf
dem
Nachrichtenportal
Spiegel
Online:
"Als
Allererstes
sollte
man
die
fatale
Ostorientierung
der
deutschen
Wirtschaftseliten
zurechtrücken.
Economic
sanctions
against
Russia
won't
achieve
anything
unless
there's
a
radical
shift
in
thinking
among
Germany's
business
leaders,
writes
columnist
Wolfgang
Münchau
on
news
portal
Spiegel
Online:
"First
of
all
the
fatal
eastward
orientation
of
Germany's
business
elites
needs
to
be
corrected.
ParaCrawl v7.1
Die
Auffassung,
dass
ein
radikales
Umdenken
nötig
ist,
wurde
erstmalig
in
Planet
Ocean
vertreten,
einem
preisgekrönten
Dokumentarfilm
von
den
Filmemachern
Yann
Arthus-Bertrand
und
Michael
Pitiot.
The
compelling
argument
for
a
radical
shift
in
global
thinking
was
first
put
forward
in
Planet
Ocean,
an
extraordinary
award-winning
documentary
by
filmmaker's
Yann
Arthus-Bertrand
and
Michael
Pitiot.
ParaCrawl v7.1
Die
Justizministerin
von
Hamburg,
Lore
Maria
Peschel-Gutzeit
(Sozialdemokratische
Partei)
forderte
eine
radikales
Umdenken
bei
der
Behandlung
von
Sterbenden.
Minister
of
Justice
of
the
state
of
Hamburg,
Lore
Maria
Peschel-Gutzeit
(Social
Democratic
Party),
calls
for
a
radical
rethinking
in
the
treatment
of
dying
persons.
ParaCrawl v7.1