Übersetzung für "Rückwirkend ändern" in Englisch

Denn auch in diesem Bereich wurden Rechte erworben, die rückwirkend zu ändern ungerecht wäre.
Also in this field there are acquired rights, which it would be unfair to modify in a backdated fashion.
Europarl v8

Mit Schreiben vom 5. Dezember 2003 teilte Österreich der Kommission mit, dass das Finanzministerium dem österreichischen Parlament vorschlagen wird, die Energieabgabenvergütung auf Elektrizität und Erdgas für die beiden Gruppen von Berechtigten rückwirkend zu ändern.
By letter dated 5 December 2003, Austria informed the Commission that the Ministry of Finance would be proposing to the Austrian Parliament that it modify retroactively the rebate of the energy taxes on electricity and natural gas for the two groups of beneficiary.
DGT v2019

Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass die österreichische Regierung zugesagt hat, die Energieabgabenvergütung rückwirkend zu ändern.
The Commission takes note of the commitment of the Austrian Government to retroactively modify the energy tax rebate.
DGT v2019

Das auf den Güterstand anwendbare Recht kann sich je nach der jeweiligen innerstaatlichen Regelung auch rückwirkend ändern.
The effects of the change of law applicable to the matrimonial property regime may or may not have retroactive effect, depending on the national solution.
TildeMODEL v2018

Doch da die Streitfrage unter Hinweis auf das Grundgesetz vorgelegt worden war, konnte das Bundesverfassungsgericht das Urteil fällen, daß die beruflichen Altersversorgungssysteme rückwirkend zu ändern seien - ein Schritt, der durch die Rechtssache Barber und das Protokoll dazu eingeschränkt war.
However, because the issue was brought within the scope of the Basic Law, the Constitutional Court was able to rule that the occupational pension schemes should be amend­ed retroactively - a move which was limited by the Barber case and the Barber Protocol.
EUbookshop v2

Sähe man jede erkennbare Auslegungsproblematik als Entstehungshindernis für verfassungsrechtlich schutzwürdiges Vertrauen an, stünde es dem Gesetzgeber weitgehend frei, das geltende Recht immer schon dann rückwirkend zu ändern, wenn es ihm opportun erscheint, etwa weil die Rechtsprechung das geltende Recht in einer Weise auslegt, die nicht seinen Vorstellungen und Erwartungen entspricht.
If every apparent problem of interpretation were deemed to prevent the development of constitutionally protected legitimate expectations, the legislature would, to a large extent, be free to amend the law with retroactive effect as soon as this appears to be opportune – for instance because the jurisdiction interprets the law in a way which does not correspond to the legislature’s ideas and expectations.
ParaCrawl v7.1

Steuerrecht kann sich – unter Umständen auch rückwirkend ändern und sich vom Steuerrecht in anderen Ländern als dem UK unterscheiden.
Tax law is subject to change or may differ if you pay tax in a jurisdiction other than the UK.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht entscheidet in diesen Fällen allein über die Verfassungsmäßigkeit der Rückwirkung, nicht über die verbindliche Auslegung des einfachen Rechts, das der Gesetzgeber rückwirkend ändern wollte.
In these cases, the Federal Constitutional Court only decides on the constitutionality of the retroactivity, not on the binding interpretation of the ordinary law that the legislature intended to change retroactively.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Richtlinien nicht rückwirkend ändern, es sei denn, der Gesetzgeber schreibt es vor.
We will not change the guidelines retroactively, unless the legislator demands it.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sollte die Weltgemeinschaft Frankreich davon überzeugen, die Bestimmungen des Vertrags von Versailles von 1919, der die Niederlage Deutschlands im Ersten Weltkrieg aufs Schärfste regelte, rückwirkend zu ändern.
And the world community should at the same time convince France to retroactively change the terms of the 1919 Treaty of Versailles, which very severely dealt with the defeat of Germany in the First World War.
ParaCrawl v7.1

Dieses Angebot ist nicht rückwirkend oder mit anderen Angeboten kombinierbar.
This offer is not retroactive nor combined with other offers.
ParaCrawl v7.1