Übersetzung für "Rückhalt finden" in Englisch
Doch
Kampagnen
gegen
multilaterale
Handelsabkommen
wie
TTIP
oder
CETA
finden
Rückhalt
in
breiten
Bevölkerungsschichten.
Yet
campaigns
against
multilateral
trade
agreements
such
as
TTIP
or
CETA
are
finding
support
among
broad
sections
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
große
Umstellung
im
Leben,
bei
der
man
auch
privat
Rückhalt
finden
muss.
It
is
a
big
change
in
life
that
requires
a
lot
of
support,
also
on
a
personal
level.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
befürchte
ich,
dass
es
noch
schwieriger
sein
wird,
gemäßigte
Führer
in
Palästina
mit
genug
politischem
Rückhalt
zu
finden,
durch
den
sie
in
der
Lage
sein
werden,
eine
Einigung
mit
Israel
zu
erzielen,
was
keine
leichte
Aufgabe
ist.
On
the
one
hand,
I
am
concerned
that
it
will
become
ever
harder
to
find
moderate
leaders
in
Palestine
with
enough
political
support
to
be
able
to
conclude
agreements
with
Israel,
which
is
no
easy
task.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
uns
auch
morgen
für
den
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
einsetzen,
denn
wir
wollen
die
Hoffnung
nicht
aufgeben,
im
Rat
mehr
Rückhalt
zu
finden.
Tomorrow,
therefore,
we
shall
maintain
this
position
in
favour
of
the
Commission's
original
proposal,
because
we
want
to
remain
hopeful
that
we
may
find
more
support
in
the
Council.
Europarl v8
Ebenso
möchte
ich
ihr
dazu
gratulieren,
dass
sie
es
geschafft,
tragfähige
Kompromisse
zu
erreichen,
die
im
gesamten
Parlament
Rückhalt
finden
werden.
I
would
also
like
to
congratulate
her
on
her
ability
to
reach
valid
compromises,
which
are
going
to
attract
broad
support
from
the
whole
of
Parliament.
Europarl v8
Die
Rechtsentwicklung
in
der
EU
wird
durch
die
Charta
beeinflusst
werden,
die
wahrscheinlich
allmählich
immer
größeren
Rückhalt
finden
wird.
The
Charter
will
influence
the
development
of
law
in
the
EU
and,
gradually,
it
will
probably
acquire
more
and
more
support.
Europarl v8
Seine
Mängel
rechtfertigen
auch
nicht,
dass
eine
immense
Zahl
von
Unterschriften
gefälscht
wurden,
um
für
die
Abhaltung
des
Referendums
zu
seiner
erneuten
Absetzung
genügend
Rückhalt
zu
finden.
Nor
do
his
shortcomings
justify
the
forging
of
an
immense
number
of
signatures
in
order
to
get
sufficient
support
for
a
referendum
aimed
at
again
deposing
him.
Europarl v8
Das
Normungsverfahren
muß
bei
allen
bedeutenden
Herstellern
und
Anbietern
Rückhalt
finden,
um
Probleme
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
zu
minimieren.
The
standardization
process
must
involve
full
participation
of
all
major
industry
players
representing
the
manufacturing
and
operator
interests
to
minimize
intellectual
property
problems.
TildeMODEL v2018
Das
Normungsverfahren
muß
bei
allen
bedeutenden
Herstellern
und
Anbietern
Rückhalt
finden,
um
Probleme
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
zu
minimieren.
The
standardization
process
must
involve
full
participation
of
all
major
industry
players
representing
the
manufacturing
and
operator
interests
to
minimise
intellectual
property
problems.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Reformen
können
nur
dann
gelingen,
wenn
sie
bei
der
großen
Mehrheit
der
Bediensteten
Rückhalt
finden.
The
proposed
reforms
cannot
succeed
unless
they
have
the
backing
of
a
large
majority
of
the
staff
members.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
einer
möglichst
hohen
Effizienz
muß
diese
Unterstützung
in
den
nationalen
und
europäischen
Vertretungen
der
Berufsverbände
Rückhalt
finden
und
darauf
abzielen,
den
Erfahrungs-
und
Informationsaustausch
zu
verbessern
und
der
großen
Verschiedenartigkeit
der
örtlichen
Situationen
gerecht
zu
werden.
In
the
interests
of
efficiency,
the
support
arrangements
must
be
backed
up
by
national
and
European
professional
representative
organizations;
these
must
endeavour
to
improve
the
exchange
of
experience
and
information
and
to
cover
the
wide
variety
of
local
situations.
TildeMODEL v2018
Sollte
der
Kommissionsvorschlag
dessen
ungeachtet
Rückhalt
finden,
wäre
es
verwaltungstechnisch
belastend
und
sachlich
ungerechtfertigt,
wenn
der
finanzielle
Beitrag
im
Rahmen
dieser
Regelung
unter
die
Vertragsbestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
fiele.
If,
despite
this,
there
is
still
support
for
the
Commission
proposal,
it
would
be
administratively
burdensome
-
and
essentially
unjustified
-
if
the
financial
contribution
under
this
rule
was
dealt
with
under
the
Treaty's
provisions
regarding
state
aids.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
formalisierten
Einflußformen
und-
ihrer
Wirksamkeit
hat
sich
als
fördernd
erwiesen,
daß
sie
bei
den
Beschäftigten
Rückhalt
finden.
With
regard
to
shop
stewards
elected
as
board
members,
it
is
rather
difficult
to
define
what
their
rôle
is.
EUbookshop v2
Es
gibt
¡hm
damit
Gelegenheit,
die
kritische
Richtschnur
und
den
politischen
Rückhalt
zu
finden,
die
zur
richtigen
Einschätzung
seiner
Arbeit
unerläßlich
sind.
In
so
doing,
the
Parliament
provides
him
with
the
critical
guidance
and
political
support
which
are
essential
if
his
work
is
to
be
used
to
maximum
advantage.
EUbookshop v2
Das
Normungsverfahren
muss
bei
allen
bedeutenden
Herstellern
und
Anbietern
Rückhalt
finden,
um
Probleme
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
zu
minimieren.
Presumably
these
organisations
will
be
included
in
the
general
provisions
outlined
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Er
wollte
beides:
sich
sowohl
der
priesterlichen
Seelsorge
auf
dem
Lande
widmen,
als
auch
am
Leben
der
Gemeinschaft
teilnehmen,
um
dort
geistlichen
Rückhalt
zu
finden.
His
aim
was
twofold:
to
devote
himself
to
priestly
ministry
in
the
countryside,
and
to
practice
community
life,
in
order
to
draw
spiritual
support
from
it.
ParaCrawl v7.1
Der
seit
über
25
Jahren
amtierende
Präsident
Museveni
hatte
in
der
marginalisierten
Region
des
Landes
nur
geringen
politischen
Rückhalt
finden
können.
President
Museveni,
who
has
been
in
office
for
more
than
25
years,
has
found
little
political
support
in
this
marginalised
region.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
gibt
es
immer
mehr
Jugendliche,
die
sich
auf
die
Kultur
und
die
Sprache
ihrer
Vorfahren
besinnen
und
versuchen,
so
neuen
Rückhalt
zu
finden.
At
the
same
time
a
growing
number
of
young
people
are
recalling
the
culture
and
language
of
their
ancestors
to
try
and
find
a
new
foothold
in
life.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Gemeinschaft,
in
welcher
Leute
wie
ich,
die
kürzlich
zum
Islam
übergetreten
sind,
Rückhalt
finden?
Is
there
a
support
group
for
people
like
me
who
recently
converted
to
Islam?
CCAligned v1
Man
sollte
einmal
die
Frage
stellen,
welche
sozialen
Schichten
oder
Randgruppen
Italiens
sich
von
solchen
rückständigen
Ideologemen,
die
gegen
die
fortschreitende
soziale
Umwälzung
der
Welt
nach
rückwärts
versuchen
Rückhalt
zu
finden,
angesprochen
fühlen.
Some
day
the
question
should
be
asked,
which
Italian
social
layers
or
fringe
groups
feel
addressed
by
such
backward
ideologies,
which
against
the
progressive
social
change
of
the
world
try
to
find
support
backwards.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
ist
zu
beobachten,
dass
Kinder,
bei
denen
die
Bindungserwartung,
gerade
im
frühkindlichen
Entwicklungsprozess
erfüllt
wurde,
sogar
früher
selbständig
werden,
mutiger
durch
Leben
gehen,
weil
sie
wissen,
dass
sie
"zu
Hause"
den
Rückhalt
finden,
den
sie
benötigen.
As
a
rule,
it
can
be
observed
that
children
in
whom
the
expectation
of
attachment
was
fulfilled,
especially
in
the
early
childhood
development
process,
actually
become
independent
earlier,
go
through
life
more
courageously
because
they
know
that
they
will
find
the
support
they
need
"at
home".
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
allerdings
vor
allem
daran,
daß
bestimmten
bürgerlich-reaktionären
Kreisen
hierzulande
durchaus
klar
ist,
daß
die
gegenwärtige
Situation
nicht
so
bleibt
wie
sie
ist
und
daß
hier
auf
Grund
kommender
Krisen
auch
noch
mal
wieder
wirklich
fortschrittliche
und
revolutionäre
Kräfte
Auftrieb
bekommen
und
in
der
Gesellschaft
Rückhalt
finden
werden.
However,
above
all
this
is
due
to
the
fact
that
it
is
absolutely
clear
to
certain
bourgeois-reactionary
circles
in
this
country
that
the
present
situation
will
not
remain
as
it
is,
and
on
grounds
of
the
coming
crises
still
once
more
really
advanced
and
revolutionary
forces
will
advance
here,
and
will
find
support
in
the
society.
ParaCrawl v7.1
Rückhalt
finde
ich
damit
auch
beim
Präsidenten
der
Weltbank,
der
die
gleiche
Auffassung
vertritt.
I
am
also
reassured
by
the
President
of
the
World
Bank,
who
is
of
the
same
opinion.
Europarl v8
Danke,
dass
es
euch
gibt
und
ich
in
euch
immer
meinen
Rückhalt
finde.
Thank
you
for
being
there
and
always
supporting
me.
CCAligned v1