Übersetzung für "Rückabwicklung" in Englisch
Wir
organisieren
die
komplette
Rückabwicklung
für
Sie.
We
organize
the
complete
rescission
for
you.
CCAligned v1
Saljol
verspricht
Ihnen
eine
unkomplizierte
Rückabwicklung.
Saljol
promises
you
an
uncomplicated
reverse
transaction.
CCAligned v1
Wir
bitten
Sie
bei
der
Rückabwicklung
um
etwas
Geduld.
We
kindly
ask
for
your
patience
throughout
this
process.
CCAligned v1
Hier
erhält
er
professionelle
Hilfe
z.
B.
bei
der
Rückabwicklung
von
Transaktionen.
Here
he/she
will
receive
professional
help,
e.g.
with
the
reverse
processing
of
transactions.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
sie
signalisiert,
dass
bei
nicht
gerechtfertigten
Rabatten
eine
Rückabwicklung
erfolgt.
It
has
also
signalled
that
unjustifiable
discounts
will
have
to
be
reversed.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
Lediglich
21
Kunden
wünschten
sich
daraufhin
eine
Rückabwicklung
ihrer
Unfallversicherung.
Result:
only
21
customers
then
requested
to
have
their
accident
insurance
rescinded.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
trägt
der
Käufer
die
durch
die
Rückabwicklung
entstehenden
Kosten.
In
this
case,
the
purchaser
shall
bear
the
costs
incurred
by
reverse
transaction.
ParaCrawl v7.1
Die
Online
Gold
vermittelt
ausschließlich
die
Rückabwicklung
des
Vertrages
zwischen
Leistungsträger
und
Kunde.
Online
Gold
mediates
solely
the
rescission
of
the
contract
between
the
performance
supplier
and
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Kontaktieren
Sie
Ihr
Kreditkartenunternehmen
und
bitten
Sie
um
sofortige
Rückbuchung
oder
Rückabwicklung.
Call
your
credit
card
company
and
ask
for
an
immediate
charge
back
or
a
reversal
of
charges.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
teilweisen
Rückabwicklung
der
ursprünglichen
Maßnahme
wäre
ein
solcher
Betrag
anteilig
zu
zahlen.
If
a
partial
unwinding
of
the
initial
measure
occurs,
such
amount
would
be
payable
proportionally.
DGT v2019
Die
FACTO
Financial
Services
AG
unterstützt
Sie
bei
der
Rückabwicklung
von
Lebensversicherung,
Darlehen
oder
Kapitalanlage.
FACTO
Financial
Services
AG
can
help
you
rescind
life
insurance
policies,
loans
and
capital
investments.
CCAligned v1
Der
Firma
steht
in
jedem
Fall
das
Wahlrecht
zwischen
Mängelbeseitigung,
Neulieferung
und
Rückabwicklung
zu.
In
any
event
the
Company
has
the
right
to
choose
between
rectification
of
defects,
replacement
and
reversal
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Ersatzlieferung
nicht
möglich,
so
können
beide
Parteien
die
Rückabwicklung
des
Kaufes
verlangen.
If
it
is
not
possible
to
replace
them,
both
parties
can
demand
the
rescission
of
the
purchase.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
schnelle
und
unkomplizierte
Rückabwicklung
senden
Sie
Ihren
Widerruf
per
mail
an
uns:
For
a
quick
and
uncomplicated
return
process
please
send
your
cancellation
to
us
by
mail:
CCAligned v1
Wir
organisieren
die
komplette
Rückabwicklung
für
Sie.
Sie
zahlen
nur
eine
einmalige
Gebühr.
We
organize
the
complete
rescission
for
you.
You
just
pay
a
one-time
fee.
CCAligned v1
Die
FACTO
GmbH
unterstützt
Sie
bei
der
Rückabwicklung
von
Lebensversicherung,
Darlehen
oder
Kapitalanlage.
FACTO
GmbH
can
help
you
rescind
life
insurance
policies,
loans
and
capital
investments.
CCAligned v1
Heute
haben
die
Vertragsparteien
festgestellt,
dass
es
keine
konsensfähige
Alternative
zur
Rückabwicklung
des
Vertrags
gibt.
Today
the
parties
have
stated
that
there
is
no
consensus
alternative
to
rescind
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Kläger
macht
gegen
die
im
Fürstentum
Liechtenstein
ansässige
Be-klagte
Ansprüche
auf
Rückabwicklung
eines
Vermögensverwaltungsvertrags
geltend.
The
applicant
claims
against
the
resident
of
the
Principality
of
Liechtenstein
loading
complained
claims
for
rescission
of
asset
management
agreements.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
also
beispielsweise
neben
Regeln
zum
Abschluss
eines
Kaufvertrags
auch
Bestimmungen
über
den
Eigentumsübergang
wie
auch
Regeln
zur
Rückabwicklung
rechtsgrundloser
Vermögensverschiebungen
-
also
das
Bereicherungsrecht
-
beinhalten.
For
example,
besides
rules
governing
the
conclusion
of
sales
contracts,
there
will
have
to
be
rules
on
transfer
of
property
and
on
the
rescinding
of
asset
transfers
which
have
no
sound
legal
basis:
in
other
words,
the
law
of
obligations.
Europarl v8