Übersetzung für "Quetschung" in Englisch

Da ist eine große Quetschung an ihrer Kehle.
There's a deep bruise on her throat.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine Quetschung an deinem Corpus callosum.
You have a contusion on your corpus callosum.
OpenSubtitles v2018

Da war eine Quetschung an ihrem Hinterkopf, aber keine Gehirnblutung.
There was a contusion on the back of her head, but no bleeding in the brain.
OpenSubtitles v2018

Die Quetschung auf Blooms Brust legt eine Schuhgröße zwischen Sechs und acht nahe.
The bruise on Bloom's chest suggests a shoe size between a six and an eight.
OpenSubtitles v2018

Hat Druckschmerzen im Bauchbereich durch eine Quetschung.
Has abdominal tenderness from a crush injury.
OpenSubtitles v2018

Das ist mehr als eine Quetschung.
It's more than just a bruise.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine Quetschung am Ohrläppchen und möglicherweise ein verrenktes Gehörknöchelchen.
He's got a contusion of the lobe and a possible dislocated malleus.
OpenSubtitles v2018

Diese Quetschung ist die Folge eines harten Schlags auf den Schädel.
This contusion is the result of a hard blow to the back of the skull.
OpenSubtitles v2018

Ich habe hier eine interessante Quetschung unter dem Ringfinger der linken Hand gefunden.
There seems to be an interesting contusion under the ring finger of the left hand.
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick auf das Kräuseln müssen die Hohlräume hinreichend stabil gegen Quetschung sein.
As regards crimping, the void spaces must be sufficiently stable to crushing.
EuroPat v2

Die Quetschung 2 ist an ihren beiden Schmalseiten mit Einziehungen 8 versehen.
The pinch 2 is provided with depressions 8 on its two minor sides.
EuroPat v2

Die Metallfasern können durch Quetschung oder metallischen Vergießen in metallischen Filterrahmen eingespannt sein.
The metal fibers can be fastened in metal filter frames by crimping or by metal encapsulation.
EuroPat v2

Die Länge der Quetschung hat die Größenordnung der Längsabmessung des Zentralbereichs.
The length of the pinch is of the order of magnitude of the length dimension of the central region.
EuroPat v2

Insbesondere ist die Quetschung mindestens 18 mm lang.
In particular, the pinch is at least 18 mm long.
EuroPat v2

Bevorzugt beträgt die Folienlänge etwa 60 bis 70 % der Länge der Quetschung.
Preferably the foil length amounts to approximately 60 to 70% of the length of the pinch.
EuroPat v2

Sie sind vakuumdicht in der Quetschung eingebettet.
They are embedded in a vacuum-tight manner in the pinch.
EuroPat v2

Die Quetschung weist je zwei Breitseiten und Schmalseiten auf.
The pinch has two wide sides and narrow sides.
EuroPat v2

Der Sockel besitzt eine der Quetschung locker angepaßte trogförmige Aufnahme.
The base has a trough-shaped holder loosely adapted to the pinch.
EuroPat v2

Sie besteht aus einem Basisteil und zwei Schenkeln, die die Quetschung umgreifen.
It consists of a base part and two limbs which embrace the pinch.
EuroPat v2

Somit wird ein ausreichender provisorischer Halt der Metallfeder an der Quetschung geschaffen.
This creates an adequate provisional retention of the metal spring on the pinch.
EuroPat v2

An der Quetschung 2 sind zwei Stromzuführungen 3 nach außen geführt.
Two supply leads 3 are guided outward on the pinch 2 .
EuroPat v2

Der Sockel 5 ist an der Quetschung 2 mittels einer Metallfeder 26 befestigt.
The base 5 is fastened on the pinch 2 by means of a metal spring 26 .
EuroPat v2

Die Dicke der Quetschung beträgt etwa 2 mm.
The thickness of the pinch seal is about 2 mm.
EuroPat v2

Es gibt keine Verschiebung, Quetschung oder Blutung.
There's no shift, contusion, or bleed.
OpenSubtitles v2018

Mit den Anschlußstiften werden die Anschlußglieder 33i durch Quetschung verbunden.
The connecting members 33i are connected by crimping to the connecting pins.
EuroPat v2

Mit den Anschluß-Abschnitten werden die Anschlußglieder 33s durch Quetschung verbunden.
The connecting members 33s are connected to the connecting portions by squeezing or crimping.
EuroPat v2