Translation of "Quetschung" in English
Da
ist
eine
große
Quetschung
an
ihrer
Kehle.
There's
a
deep
bruise
on
her
throat.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Quetschung
an
deinem
Corpus
callosum.
You
have
a
contusion
on
your
corpus
callosum.
OpenSubtitles v2018
Da
war
eine
Quetschung
an
ihrem
Hinterkopf,
aber
keine
Gehirnblutung.
There
was
a
contusion
on
the
back
of
her
head,
but
no
bleeding
in
the
brain.
OpenSubtitles v2018
Die
Quetschung
auf
Blooms
Brust
legt
eine
Schuhgröße
zwischen
Sechs
und
acht
nahe.
The
bruise
on
Bloom's
chest
suggests
a
shoe
size
between
a
six
and
an
eight.
OpenSubtitles v2018
Hat
Druckschmerzen
im
Bauchbereich
durch
eine
Quetschung.
Has
abdominal
tenderness
from
a
crush
injury.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mehr
als
eine
Quetschung.
It's
more
than
just
a
bruise.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Quetschung
am
Ohrläppchen
und
möglicherweise
ein
verrenktes
Gehörknöchelchen.
He's
got
a
contusion
of
the
lobe
and
a
possible
dislocated
malleus.
OpenSubtitles v2018
Diese
Quetschung
ist
die
Folge
eines
harten
Schlags
auf
den
Schädel.
This
contusion
is
the
result
of
a
hard
blow
to
the
back
of
the
skull.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
eine
interessante
Quetschung
unter
dem
Ringfinger
der
linken
Hand
gefunden.
There
seems
to
be
an
interesting
contusion
under
the
ring
finger
of
the
left
hand.
OpenSubtitles v2018
Im
Hinblick
auf
das
Kräuseln
müssen
die
Hohlräume
hinreichend
stabil
gegen
Quetschung
sein.
As
regards
crimping,
the
void
spaces
must
be
sufficiently
stable
to
crushing.
EuroPat v2
Die
Quetschung
2
ist
an
ihren
beiden
Schmalseiten
mit
Einziehungen
8
versehen.
The
pinch
2
is
provided
with
depressions
8
on
its
two
minor
sides.
EuroPat v2
Die
Metallfasern
können
durch
Quetschung
oder
metallischen
Vergießen
in
metallischen
Filterrahmen
eingespannt
sein.
The
metal
fibers
can
be
fastened
in
metal
filter
frames
by
crimping
or
by
metal
encapsulation.
EuroPat v2
Die
Länge
der
Quetschung
hat
die
Größenordnung
der
Längsabmessung
des
Zentralbereichs.
The
length
of
the
pinch
is
of
the
order
of
magnitude
of
the
length
dimension
of
the
central
region.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
die
Quetschung
mindestens
18
mm
lang.
In
particular,
the
pinch
is
at
least
18
mm
long.
EuroPat v2
Bevorzugt
beträgt
die
Folienlänge
etwa
60
bis
70
%
der
Länge
der
Quetschung.
Preferably
the
foil
length
amounts
to
approximately
60
to
70%
of
the
length
of
the
pinch.
EuroPat v2
Sie
sind
vakuumdicht
in
der
Quetschung
eingebettet.
They
are
embedded
in
a
vacuum-tight
manner
in
the
pinch.
EuroPat v2
Die
Quetschung
weist
je
zwei
Breitseiten
und
Schmalseiten
auf.
The
pinch
has
two
wide
sides
and
narrow
sides.
EuroPat v2
Der
Sockel
besitzt
eine
der
Quetschung
locker
angepaßte
trogförmige
Aufnahme.
The
base
has
a
trough-shaped
holder
loosely
adapted
to
the
pinch.
EuroPat v2
Sie
besteht
aus
einem
Basisteil
und
zwei
Schenkeln,
die
die
Quetschung
umgreifen.
It
consists
of
a
base
part
and
two
limbs
which
embrace
the
pinch.
EuroPat v2
Somit
wird
ein
ausreichender
provisorischer
Halt
der
Metallfeder
an
der
Quetschung
geschaffen.
This
creates
an
adequate
provisional
retention
of
the
metal
spring
on
the
pinch.
EuroPat v2
An
der
Quetschung
2
sind
zwei
Stromzuführungen
3
nach
außen
geführt.
Two
supply
leads
3
are
guided
outward
on
the
pinch
2
.
EuroPat v2
Der
Sockel
5
ist
an
der
Quetschung
2
mittels
einer
Metallfeder
26
befestigt.
The
base
5
is
fastened
on
the
pinch
2
by
means
of
a
metal
spring
26
.
EuroPat v2
Die
Dicke
der
Quetschung
beträgt
etwa
2
mm.
The
thickness
of
the
pinch
seal
is
about
2
mm.
EuroPat v2
Es
gibt
keine
Verschiebung,
Quetschung
oder
Blutung.
There's
no
shift,
contusion,
or
bleed.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Anschlußstiften
werden
die
Anschlußglieder
33i
durch
Quetschung
verbunden.
The
connecting
members
33i
are
connected
by
crimping
to
the
connecting
pins.
EuroPat v2
Mit
den
Anschluß-Abschnitten
werden
die
Anschlußglieder
33s
durch
Quetschung
verbunden.
The
connecting
members
33s
are
connected
to
the
connecting
portions
by
squeezing
or
crimping.
EuroPat v2