Übersetzung für "Prüfung von unterlagen" in Englisch

Bei diesem Verfahren führt die benannte Stelle Messungen ohne Prüfung von Unterlagen durch.
In this procedure, the notified body cames out tests (measurements) without verification of any documentation.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Gebühr oder Abgabe gemäß Absatz 1 auf transparente Weise so festgesetzt wird, dass sie die tatsächlichen Kosten der Prüfung und Bearbeitung von Unterlagen oder der allgemeinen Tätigkeiten der Mitgliedstaaten, die sich aus ihren Verpflichtungen gemäß den Artikeln 15 bis 24 ergeben, nicht überschreitet.
Member States shall establish the amount of the fee or charge referred to in paragraph 1 in a transparent manner so that it does not exceed the real cost of the examination and administrative treatment of a dossier or the general activities of the Member States resulting from their obligations under Articles 15 to 24.
DGT v2019

Damit genügend Mittel für die Finanzierung dieser Stufe des Arbeitsprogramms zur Verfügung stehen, sollten die Mitgliedstaaten für die Bearbeitung und Prüfung von Unterlagen und Entwürfen von Bewertungsberichten eine Gebühr erheben können.
To ensure the proper resourcing of this stage of the programme of work, a fee should be paid to the Member States for the handling and evaluation of dossiers and draft assessment reports.
DGT v2019

Die Gesundheitsbescheinigungen sollten hervorheben, dass eine Zertifizierung bezüglich der Einhaltung der Haltungs- und Verbringungsvorschriften auf einer Erklärung des Tierhalters oder einer Prüfung von Unterlagen beruht, die in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates vom 17. Dezember 2003 zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen [2] erstellt wurden.
Health certificates should stress that certification concerning residence and standstill requirements is based on a declaration by the farmer or an examination of records kept in accordance with Council Regulation (EC) No 21/2004 of 17 December 2003 establishing a system for the identification and registration of ovine and caprine animals and amending Regulation (EC) No 1782/2003 and Directives 92/102/EEC and 64/432/EEC [2].
DGT v2019

Mein wichtigstes Ziel besteht darin sicherzustellen, dass die Bürgerinnen und Bürger volles Vertrauen in die Befugnisse des Bürgerbeauftragten setzen können, bei der Anhörung von Zeugen oder der Prüfung von Unterlagen die Wahrheit herauszufinden.
My principal objective is to ensure that citizens can have full confidence in the Ombudsman's power to find the truth when hearing witnesses or inspecting documents.
Europarl v8

Hinsichtlich der Frage des wichtigen und heiklen Asylproblems meine ich hingegen, dass wir die vielleicht überfälligen Bemühungen unterstützen sollten, die Prüfung von Unterlagen und der Lage von Asylsuchenden auf das Hoheitsgebiet von Drittländern zu verlagern, wo sie dann in die politische und gesellschaftliche Zuständigkeit dieser Staaten fallen würde, und damit meine ich die afrikanischen Staaten.
With regard to the important and sensitive problem of asylum, however, I believe we should encourage the perhaps belated efforts to relocate the examination of asylum-seekers’ files and situations to the territories of third countries, where it should come within the political and social remit of those countries – and I am thinking of the African countries here.
Europarl v8

Nationale Vorschriften, welche die Offenlegung von Unterlagen der Rechnungslegung verlangen, die sich auf die Zweigniederlassung beziehen, haben ihre Berechtigung verloren, nachdem die nationalen Vorschriften über die Erstellung, Prüfung und Offenlegung von Unterlagen der Rechnungslegung der Gesellschaft angeglichen worden sind.
National provisions in respect of the disclosure of accounting documents relating to a branch can no longer be justified following the coordination of national law in respect of the drawing up, audit and disclosure of companies' accounting documents.
DGT v2019

Die Prüf- und Inspektionstechniken für die Aufsicht umfassen in der Regel Befragungen von Personen auf verschiedenen Ebenen einer Organisation, die Prüfung von Unterlagen und Aufzeichnungen im Zusammenhang mit dem Sicherheitsmanagementsystem und die Untersuchung der sicherheitsspezifischen Ergebnisse des Managementsystems, die bei Inspektionen oder damit zusammenhängenden Tätigkeiten ermittelt wurden.
In accordance with Article 17(13) of Directive (EU) 2016/798, the Agency, acting as safety certification body, and the national safety authorities should coordinate when and where appropriate to ensure the full exchange of information between assessment and supervision activities, including any notices addressed to railway undertakings.
DGT v2019

Tätigkeiten zur Überwachung der Einhaltung basieren auf einer systematischen Sammlung von Informationen durch Beobachtungen, Befragungen, die Prüfung von Unterlagen sowie Verifizierungen.
Compliance monitoring activities shall be based on the systematic gathering of information by means of observations, interviews, examination of documents and verifications.
DGT v2019

Diese umfassen in der Regel Befragungen von Personen auf verschiedenen Ebenen in einer Organisation, die Prüfung von Unterlagen und Aufzeichnungen im Zusammenhang mit dem Sicherheitsmanagementsystem und die Untersuchung der sicherheitsspezifischen Ergebnisse des Managementsystems, die bei Inspektionen oder damit zusammenhängenden Tätigkeiten ermittelt wurden.
These techniques commonly include interviews with people at various levels in an organisation, reviewing documents and records related to the safety management system and examining the safety outcomes of the management system revealed by inspections or related activities.
DGT v2019

Der zugelassene Wirtschaftsbeteiligte gemäß Absatz 2 genießt gegenüber anderen Wirtschaftsbeteiligten je nach Art der Bewilligung Begünstigungen in Bezug auf Zollkontrollen, dies schließt ein, dass weniger häufig eine Prüfung von Waren oder Unterlagen vorgenommen wird.
The authorised economic operator referred to in paragraph 2 shall enjoy more favourable treatment than other economic operators in respect of customs controls according to the type of authorisation granted, including fewer physical and document-based controls.
DGT v2019

Dies geschah bei mehreren Gelegenheiten, auch wenn es bedeutete, dass Kommissionsbedienstete zu sehr später Stunde zu anderen Kontrollstandorten fahren müssten und/oder zu Standorten zurückkehren müssten, an denen sie bereits gewesen waren und für die Prüfung von Unterlagen zur Verfügung gestanden hatten.
This was done several times, even if it meant having to move at a very late hour to other verifications sites and/or return to sites where the Commission officials had already been and had already provided an opportunity to verify documents.
DGT v2019

Bei Inhabern eines AEO-Zertifikats wird weniger häufig eine Prüfung von Waren oder Unterlagen vorgenommen als bei anderen Wirtschaftsbeteiligten.
The holder of an AEO certificate shall be subject to fewer physical and document-based controls than other economic operators.
DGT v2019

Die Übereinstimmung wird nach Vereinbarung zwischen dem Technischen Dienst und dem Fahrzeughersteller entweder durch tatsächliche Messungen während der Prüfung oder anhand von Unterlagen, die der Fahrzeughersteller bereitstellt, nachgewiesen.
Compliance shall be verified by either actual measurement during the test or using documentation provided by the vehicle manufacturer, as agreed between the Technical Service and the vehicle manufacturer.
DGT v2019

Ö Nationale Õ Vorschriften, welche die Offenlegung von Unterlagen der Rechnungslegung verlangen, die sich auf die Zweigniederlassung beziehen, haben ihre Berechtigung verloren, nachdem die Ö nationalen Õ Vorschriften über die Erstellung, Prüfung und Offenlegung von Unterlagen der Rechnungslegung der Gesellschaft angeglichen worden sind.
National provisions in respect of the disclosure of accounting documents relating to a branch can no longer be justified following the coordination of national law in respect of the drawing up, audit and disclosure of companies' accounting documents.
TildeMODEL v2018

Was die Anwendung von Finanzierungsinstrumenten angeht, wird in allen Vereinbarungen mit einer Einrichtung, die mit Aufgaben betraut wurde, oder mit anderen beteiligten Finanzinstitutionen ausdrücklich vorgesehen sein, dass die Kommission und der Rechnungshof ihre Kontrollbefugnisse durch die Prüfung von Unterlagen und vor Ort sowie von (auch auf elektronischen Medien gespeicherten) Informationen bei allen Dritten, die Mittel der Europäischen Union erhalten haben, ausüben können.
As far as the implementation of financial instruments is concerned any agreement with an entity to which tasks have been entrusted or with other financial institutions involved will provide expressly for the Commission and the Court of Auditors to exercise their powers of control, on documents and on the premises and on information, even stored on electronic media, over all third parties who have received Union funds.
TildeMODEL v2018

Die Achte Richtlinie von 1984 regelt die Qualifikation der Personen, die befugt sind, die durch das Gemeinschaftsrecht vorgeschriebene Prüfung von Unterlagen der Rechnungslegung durchzuführen.
The eighth directive, adopted in 1984, defines the qualifications to be held by those responsible for the statutory audit of accounts required under Community legislation.
EUbookshop v2

Als Standardelemente des Evaluierungsprozesses sind Vor-Ort-Besuche bei den Hochschulen und insbesondere Begegnungen, persönliche Gespräche im Rahmen der Vor-Ort-Besuche sowie die Prüfung von Unterlagen und Belegen geplant.
In terms of the evaluation process, site visits will be a standard element, as well as meetings, interview tours of facilities and the examination of documentary evidence.
EUbookshop v2

Der Ausschuß hat seit seiner Bildung 19 Sitzungen abgehalten, auf denen eine Reihe von Fragen behandelt wurden, die für alle von Bedeutung sind, die in der Praxis mit der Aufstellung, Prüfung und Benutzung von Unterlagen der Rechnungslegung zu tun haben.
Since it was set up, 19 meetings have been held, which have dealt with a series of important matters for all those engaged in drawing up, auditing and using accounting documents.
EUbookshop v2

Auch wenn es sich weiterhin als schwierig erweist, Faktoren wie Müdigkeit festzustellen, kann im Rahmen der Prüfung von Unterlagen oftmals dokumentiert werden, wie lange der Fahrer hinter dem Lenkrad gesessen hat und welche Strecke er zurückgelegt hat, und anhand der Aussagen von Familienangehörigen und Freunden kann ermittelt werden, wie lange der Unfallfahrer vor dem Unfall geschlafen hat.
Although it remains difficult to identify factors such as fatigue there is often evidence from office paperwork to identify how long the driver has been driving and how far, while other witness evidence from family and friends can testify to the amount of sleep obtained in the periods running up to the accident.
EUbookshop v2

Einzelstaadiche Vorschriften, welche die Offenlegung von Unterlagen der Rechnungslegung verlangen, die sich auf die Zweigniederlassung beziehen, haben ihre Berechtigung ver loren, nachdem die einzelstaatlichen Vorschriften über die Erstellung, Prüfung und Offenlegung von Unterlagen der Rechnungslegung der Gesellschaft angeglichen worden sind.
Whereas national provisions in respect of the disdosure of accounting documents relating to a branch can no longer be justified following the coordination of national law in respect of the drawing up, audit and disdosure of companies' accounting documents; whereas it is accordingly sufficient to disclose, in the register of the branch, the accounting documents as audited and disclosed by the company;
EUbookshop v2

Bei Leistungsbeziehern von ALG I und ALG II (Hartz IV), bzw. Sozialhilfe werden die Kosten nach Prüfung der Unterlagen von der zuständigen Behörde übernommen.
For benefit recipients of ALG I and ALG II (Hartz IV), or social assistance, the costs will be borne by the responsible authority after examination of the documents.
CCAligned v1

Aber aufgrund der großen Zustrom des Wollens, der Tschechischen Republik Botschaft akzeptiert die Unterlagen nach den Aufzeichnungen, die vor beträgt sechs Monate, die Frist für die Prüfung der Unterlagen von 3 Monaten.
But due to the large influx of willing, Embassy of the Czech Republic accepts the documents according to the records, which is six months ahead, with the deadline for consideration of documents from 3 months.
ParaCrawl v7.1