Übersetzung für "Projekte übernehmen" in Englisch
Die
Finanzierung
gemeinsamer
Projekte
übernehmen
je
zur
Hälfte
der
Bund
und
die
Länder.
Finance
from
the
joint
project
was
supplied
half
by
the
State
and
half
by
the
Länder.
EUbookshop v2
Wir
übernehmen
Projekte
in
folgenden
Bereichen:
We
undertake
projects
in
respect
of:
CCAligned v1
Studenten
übernehmen
Projekte
und
entwickeln
Anwendungen
für
reale
Unternehmen
.
Students
undertake
projects
and
develop
applications
for
real
businesses
.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
in
Zukunft
die
Leitung
und
Organisation
einzelner
Projekte
übernehmen.
In
the
future,
she
will
focus
on
the
management
and
organisation
of
single
projects.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
Projekte
im
Bereich
Kultur,
Tourismusmarketing,
Sportorganisation
sowie
Corporate
Events.
We
take
on
projects
in
the
areas
of
culture,
tourism
marketing,
sports
organization
and
corporate
events.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kannst
Du
Verantwortung
für
eigene
Aufgaben
und
Projekte
übernehmen.
In
addition,
you
can
Take
responsibility
for
your
own
tasks
and
projects.
CCAligned v1
Du
möchtest
Verantwortung
für
deine
Arbeit
und
Projekte
übernehmen?
You
want
to
take
responsibility
for
your
work
and
projects?
CCAligned v1
Eine
Person
alleine
kann
nicht
die
Handlung
und
Verantwortung
für
große
Projekte
übernehmen.
One
person
alone
can
not
take
action
and
responsibility
for
large
projects.
ParaCrawl v7.1
Strategien,
um
große
Teile
vorhandener
Delphi
Projekte
übernehmen
zu
können.
Strategies
to
incorporate
large
parts
of
existing
Delphi
projects.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
möchten
Sie
die
verschiedenen
Projekte
übernehmen,
an
denen
Sie
arbeiten.
Of
course,
you
want
to
take
charge
of
the
various
projects
you
work
on.
ParaCrawl v7.1
Somit
sind
wir
auch
in
der
Lage,
größere
Projekte
zu
übernehmen.
We
can
also
handle
sizable
projects
.
ParaCrawl v7.1
Benötige
ich
die
SDL
Zertifizierung,
um
Projekte
übernehmen
zu
können?
Do
I
need
to
be
SDL
Certified
to
accept
project
work?
ParaCrawl v7.1
Auch
zeitkritische
Projekte
übernehmen
wir
gern.
We
are
happy
to
take
on
urgent
projects.
ParaCrawl v7.1
Kannst
du
in
so
kurzer
Zeit
überhaupt
eigene
Projekte
übernehmen?
Are
you
even
able
to
take
over
own
projects
in
such
a
short
time?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
Deutschland
gefordert,
Verantwortung
für
die
Folgen
solcher
Projekte
zu
übernehmen.
For
this
reason
Germany
is
called
upon
to
exercise
responsibility
for
the
consequences
of
such
projects.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
Sie
die
verschiedenen
Projekte
übernehmen,
an
denen
Sie
arbeiten.
Of
course,
you
can
take
charge
of
the
various
projects
you
work
on.
ParaCrawl v7.1
Die
konkrete
Umsetzung
und
Trägerschaft
der
Projekte
übernehmen
oft
lokale
Institutionen.
The
specific
implementation
and
support
for
the
projects
are
often
provided
by
local
institutions.
ParaCrawl v7.1
Zu
Ihrer
Weiterentwicklung
gehört
auch,
dass
Sie
frühzeitig
herausfordernde
und
anspruchsvolle
Projekte
übernehmen.
Your
professional
development
also
includes
quickly
taking
on
responsibility
for
challenging
and
demanding
projects.
ParaCrawl v7.1
Bei
LBW
gibt
es
auch
die
Möglichkeit
eine
Brunnenpatenschaft
für
laufende
Projekte
zu
übernehmen.
At
LBW
we
also
offer
the
opportunity
to
sponsor
one
of
our
current
well
projects.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
der
Lage,
Führungsaufgaben
und
Verantwortung
für
interdisziplinäre
Projekte
zu
übernehmen.
Graduates
are
in
the
position
to
take
on
management
tasks
as
well
as
assume
responsibility
for
interdisciplinary
projects.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
beseitigt
DLoG
Schnittstellenprobleme
und
kann
auf
Wunsch
die
Gesamtverantwortung
für
Projekte
vollständig
übernehmen.
This
allows
DLoG
to
fix
interface
problems
and
completely
assume
the
overall
responsibility
for
projects
if
desired.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
die
großen
Organisationen,
wenn
sie
Rahmenverträge
bekommen,
auch
die
Verantwortung
für
kleinere
Projekte
übernehmen
könnten,
die
von
ihren
örtlichen
Organisationen
durchgeführt
werden.
I
think
that
the
larger
organisations,
if
they
have
the
framework
agreement,
should
also
be
able
to
take
responsibility
for
smaller
projects
which
their
local
organisations
wish
to
set
up.
Europarl v8
Die
Monopole
verringern
somit
den
bereits
kleinen
Anteil
privaten
Kapitals,
das
sie
verwenden,
indem
sie
Projekte
übernehmen,
die
nachteilig
für
die
Gesellschaft
als
Ganzes
sind.
The
monopolies
thus
reduce
the
already
small
amount
of
private
capital
they
use
by
taking
on
projects
that
are
detrimental
to
the
community
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Banken
konnten
übermäßig
riskante
Projekte
übernehmen,
ohne
ihre
Anleger
zu
verschrecken,
weil
der
Staat
zur
Kreditsicherung
bereit
stand.
Banks
could
take
on
overly
risky
projects
without
scaring
off
investors
because
the
government
would
step
in
as
the
lender
of
last
resort.
News-Commentary v14
Hilfe
in
diesem
Sinne
besteht
darin,
am
Aufbau
von
Kapazitäten
mitzuwirken
und
den
Schwerpunkt
darauf
zu
legen,
daß
die
Empfänger
mehr
und
mehr
Verantwortung
für
Projekte
übernehmen
und
diese
schließlich
in
eigener
Regie
führen.
Thus
aid
must
be
‘capacity
building’,
with
its
emphasis
on
the
increasing
responsibility
for,
and
ownership
of,
projects
by
recipients.
TildeMODEL v2018
Die
Energiedienstleistungsgesellschaften,
die
künftig
die
Finanzierung
wesentlich
fortgeschrittenerer
Projekte
übernehmen
sollen
als
bisher,
müssen
unterstützt
werden,
wobei
die
von
ihnen
eingegangenen
Risiken
durch
Herstellergarantien
sowie
durch
Versicherungsunternehmen
gedeckt
werden
können,
die
eine
Rückversicherung
gegen
Einnahmeverluste
aufgrund
von
Betriebsstörungen
anbieten.
Support
should
be
given
to
energy-services
companies
which
should
become
involved
in
financing
more
advanced
projects
than
to
date.
TildeMODEL v2018
Die
Partner
werden
auch
ermutigt,
eine
wichtigere
Rolle
bei
der
Festlegung,
dem
Management
und
der
Durchführung
dieser
Projekte
zu
übernehmen.
Partners
are
also
encouraged
to
take
a
more
prominent
role
in
the
definition,
management
and
implementation
of
these
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Europäischen
Aufsichtsbehörden
(im
Folgenden
zusammen
„ESA“)
sollten
an
die
Stelle
des
Ausschusses
der
europäischen
Bankaufsichtsbehörden,
der
durch
den
Beschluss
2009/78/EG
der
Kommission
[12]
eingesetzt
wurde,
des
Ausschusses
der
Europäischen
Aufsichtsbehörden
für
das
Versicherungswesen
und
die
betriebliche
Altersversorgung,
der
durch
den
Beschluss
2009/79/EG
der
Kommission
[13]
eingesetzt
wurde,
und
des
Ausschusses
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden,
der
durch
den
Beschluss
2009/77/EG
der
Kommission
[14]
eingesetzt
wurde,
treten
und
sämtliche
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
dieser
Ausschüsse,
einschließlich
gegebenenfalls
der
Fortführung
laufender
Arbeiten
und
Projekte,
übernehmen.
The
European
Supervisory
Authorities
(hereinafter
collectively
referred
to
as
the
‘ESAs’)
should
replace
the
Committee
of
European
Banking
Supervisors
established
by
Commission
Decision
2009/78/EC
[12],
the
Committee
of
European
Insurance
and
Occupational
Pensions
Supervisors
established
by
Commission
Decision
2009/79/EC
[13]
and
the
Committee
of
European
Securities
Regulators
established
by
Commission
Decision
2009/77/EC
[14],
and
should
assume
all
of
the
tasks
and
competences
of
those
committees
including
the
continuation
of
ongoing
work
and
projects,
where
appropriate.
DGT v2019