Übersetzung für "Programmanbieter" in Englisch
Wir
brauchen
keine
Diskriminierung
der
öffentlichen
Programmanbieter.
We
do
not
need
discrimination
against
the
public
service
programme
providers.
Europarl v8
Es
muß
aber
insbesondere
diese
Kategorie
der
Programmanbieter
unterstützt
werden.
The
Commission's
attention
is
directed
to
the
need
to
support
this
category
of
operators
in
particular.
TildeMODEL v2018
Der
Programmanbieter
kann
von
Zeit
zu
Zeit
neue
Schlüssel
vorgeben.
The
program
purveyor
can
prescribe
new
keys
from
time
to
time.
EuroPat v2
Der
Vertrag
über
das
Pay-TV-Abonnement
wird
zwischen
Programmanbieter
und
Endverbraucher
abgeschlossen.
The
pay-TV
subscription
agreement
will
be
concluded
between
the
programme
supplier
and
the
final
consumer.
EUbookshop v2
Je
nach
Programmanbieter
werden
einige
Einstellungen
automatisch
vorgenommen.
Depending
on
your
service
provider,
some
settings
are
made
automa-
tically.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Qualität
der
anderen
Programmanbieter
nicht
garantieren.
We
can
not
guarantee
the
quality
of
the
other
study
abroad
program
providers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mailgroup
wendet
sich
an
Hardwarehersteller
und
an
Programmanbieter.
This
Mail
Group
is
intended
for
hardware
manufacturers
and
software
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Womit
hat
Ihr
Programmanbieter
Sie
unterstützt
und
was
mussten
Sie
selbst
organisieren?
What
did
your
program
provider
assist
you
with,
and
what
did
you
have
to
organize
on
your
own?
CCAligned v1
Wenn
Sie
verschlüsselte
Kanäle
empfangen
möchten,
kontaktieren
Sie
Ihren
Programmanbieter.
If
you
want
to
watch
coded
channels,
contact
your
service
provider.
ParaCrawl v7.1
Welche
Programmanbieter
senden
das
PDC/VPS
Signal?
Which
broadcasters
emit
the
PDC/VPS
signal?
ParaCrawl v7.1
Die
Zusage
ist
jedoch
an
verschiedene
Bedingungen
der
Verläßlichkeit
und
der
Akzeptanz
durch
die
Programmanbieter
gebunden.
However,
this
undertaking
is
still
linked
to
some
conditions
of
reliability
and
of
acceptance
by
operators.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
insbesondere
die
Praktiken
einiger
Programmanbieter
in
Griechenland,
Spanien,
Italien
und
Portugal.
The
problems
particularly
concern
the
practices
of
certain
broadcasters
in
Greece,
Spain,
Italy
and
Portugal.
TildeMODEL v2018
Die
Infra-,
struktur
kann
jedoch
auch
von
Unternehmen
betrieben
werden,
die
keine
Programmanbieter
sind.
The
infrastructure
may,
however,
also
be
operated
by
undertakings
which
are
not
programme
suppliers.
EUbookshop v2
Schließlich
muß
der
Programmanbieter
mit
der
Telekom
oder
ande
ren
Netz-
oder
Satellitenbetreibern
Nutzungsverträge
vereinbaren.
Finally,
the
programme
supplier
must
conclude
user
agreements
with
Telekom
and
other
network
or
satellite
operators.
EUbookshop v2
Wie
der
Name
schon
sagt,
wird
die
Programmquelle
abgespielt,
also
der
Programmanbieter.
As
the
name
suggests,
the
source
of
the
program
is
being
played,
that
is,
the
provider
of
theprogram.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
der
Programmanbieter
den
Programm-Server
vom
Netz
genommen,
deshalb
funktioniert
das
Widget
vorläufig
nicht.
Sadly,
our
data
provider
took
the
data
server
offline.
That's
why
the
widget
does
not
work
at
the
moment.
CCAligned v1
Dennoch
gibt
es
keine
offiziellen
Quoten,
an
die
sich
die
Programmanbieter
halten
müssen.
There
are
nevertheless
no
official
quotas
to
which
the
broadcasters
must
adhere.
ParaCrawl v7.1
Seiteninhalt
ERA-NET
richtet
sich
an
nationale
und
regionale
Programmanbieter
und
-manager
wie
Forschungsministerien
und
nationale
Forschungsorganisationen.
ERA-NET
is
aimed
at
national
and
regional
programme
organisers
and
managers,
such
as
research
ministries
and
national
research
institutions.
ParaCrawl v7.1
Viele
Bürger
in
Europa
sind
besorgt
über
die
Übernahme
von
Manchester
United
durch
BskyB
und
die
immer
größeren
Möglichkeiten
der
Programmanbieter,
Vereinbarungen
mit
bestimmten
Fußballvereinen
zu
treffen
ebenso
wie
über
die
Vorschläge
für
eine
europäische
Superliga.
Many
European
citizens
are
concerned
when
they
see,
for
example,
the
takeover
of
Manchester
United
by
BSkyB,
the
extension
of
the
ability
of
broadcasters
to
strike
deals
with
particular
football
clubs
and
the
proposals
for
a
European
Super
League.
Europarl v8
Öffentlich
rechtliche
Programmanbieter
produzieren
qualitativ
hochwertige
Programme
in
den
jeweiligen
Landessprachen,
welche
die
Kulturen
der
betreffenden
Länder
widerspiegeln.
Public
service
broadcasters
make
programmes
of
high
quality
in
indigenous
languages
reflecting
indigenous
cultures.
Europarl v8
Die
Betonung
liegt
auf
den
letzten
Worten
dieses
Satzes,
denn
damit
sollen
sowohl
öffentlich-rechtliche
als
auch
private
Programmanbieter
einbezogen
werden,
die
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Sendeauftrags
arbeiten.
I
emphasise
the
last
word
because
that
is
intended
to
include
both
public
service
broadcasting
and
private
sector
broadcasters
who
work
under
a
public
service
remit.
Europarl v8
Er
hat
eine
Erklärung
vorbereitet,
in
der
er
die
Bestimmungen
über
die
Zugangsberechtigung
für
öffentlich
rechtliche
Programmanbieter
im
gesamten
Paket
der
elektronischen
Kommunikation
erläutert.
He
has
prepared
a
statement
clarifying
the
access
provisions
for
public
service
broadcasters
in
the
whole
electronic
communication
package.
Europarl v8
Da
zudem
der
Zugang
zu
Fußballinhalten
für
die
im
Wettbewerb
um
Werbeeinnahmen
und
Abonnenten
bzw.
Kunden
stehenden
Programmanbieter
und
Betreiber
neuer
Medien
eine
große
Rolle
spielt,
könnten
sich
die
Zentralvertriebsrechte
des
Ligaverbands
nachteilig
auf
die
nachgelagerten
Fernsehmärkte
und
Märkte
im
Bereich
der
neuen
Medien
ausgewirkt
haben,
indem
sie
deren
Ertrag
beschränkten
und
den
Zugang
verhinderten.
In
addition,
since
access
to
football
content
plays
an
important
role
for
broadcasters
and
new
media
operators,
which
are
competing
for
advertising
revenues
and
subscriptions,
the
joint
selling
of
rights
by
Ligaverband
could
have
risked
adversely
affecting
the
downstream
television
and
new
media
markets
by
restricting
output
and
foreclosing
access.
TildeMODEL v2018
Dabei
erkennt
die
Kommission
an,
dass
eine
zentrale
Vermarktung
die
Möglichkeit
eröffnet,
Produktion
und
Vertrieb
zum
Vorteil
der
Vereine,
Programmanbieter
und
Zuschauer
zu
verbessern.
However,
the
Commission
recognises
that
a
joint
selling
arrangement
has
the
potential
to
improve
production
and
distribution
to
the
advantage
of
football
clubs,
broadcasters
and
viewers.
TildeMODEL v2018