Übersetzung für "Preisvereinbarung" in Englisch
Die
Preisvereinbarung
der
TAA
gilt
jedoch
gleichzeitig
für
die
See-
und
die
Landtransportabschnitte.
However,
the
TAA
price
agreement
covers
both
the
maritime
and
inland
sectors.
TildeMODEL v2018
Für
Aufträge
ohne
Preisvereinbarung
gelten
die
am
Liefertrage
gültigen
Listenpreise
des
Verkäufers.
For
orders
without
price
agreement
apply
the
list
prices
of
the
seller,
valid
on
such
day
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Für
dauerhafte
Zusammenarbeit
bieten
wir
Möglichkeit
der
Preisvereinbarung.
In
case
of
co-operation
on
a
regular
basis
it
is
possible
to
agree
on
contracted
rates.
CCAligned v1
Gibt
es
eine
besondere
Preisvereinbarung
für
Mehrlingsgeburten?
Is
there
any
special
pricing
for
multiple
births?
CCAligned v1
3.Mold,
der
nach
Preisvereinbarung
und
-auftrag
bildet;
3.Mold
making
after
price
agreement
and
order;
CCAligned v1
Die
endgültige
Preisvereinbarung
ist
immer
das
Ergebnis
eines
gegenseitigen
Gesprächs
mit
dem
Kunden.
The
final
pricing
agreement
is
always
the
result
of
mutual
discussion
with
the
customer.
CCAligned v1
Bei
größeren
Anliegen
ist
eine
vorherige
Preisvereinbarung
möglich.
In
case
of
major
concerns
a
prior
price
agreement
is
possible.
CCAligned v1
Preisvereinbarung
muss
mindestens
die
durchschnittlichen
Vollkosten
der
Milcherzeugung
in
der
EU
berücksichtigen,
Price
agreement
has
to
consider
the
average
full
costs
of
milk
producers
in
the
EU
to
prevent
dumping
prices
ParaCrawl v7.1
Mangels
einer
Preisvereinbarung
gelten
die
in
der
aktuell
gültigen
Ferona-Preisliste
angeführten
Preise.
If
no
agreement
on
the
purchase
price
is
reached,
the
prices
are
defined
by
Ferona.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütung
ist
entsprechend
auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Preisvereinbarung
anzupassen.
Remuneration
is
to
be
adjusted
accordingly,
on
the
basis
of
the
previous
price
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ein
Umweltschutzziel
als
solches
wäre
an
sich
noch
keine
ausreichende
Begründung
für
die
Unerläßlichkeit
einer
Preisvereinbarung.
The
aim
of
environmental
protection
is
notnecessarily
sufücient
in
itselfto
warrant
an
agreement
on
prices
being
regarded
as
indispensable.
EUbookshop v2
Die
Preisvereinbarung
gilt
nur
für
den
einzelnen
Auftrag,
Nachbestellung
gelten
als
neue
Aufträge.
The
price
agreement
applies
only
to
the
individual
order,
ordering
are
considered
new
orders.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
unsere
bei
Vertragsschluss
aktuellen
Listenpreise,
soweit
nicht
eine
besondere
Preisvereinbarung
getroffen
wurde.
Our
scheduled
prices
current
at
the
time
of
conclusion
of
contract
are
applicable,
unless
a
particular
price
has
been
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Art
der
Preisvereinbarung
und
der
Preisfindung
wird
die
Vereinbarung
über
den
Erfüllungsort
nicht
berührt.
The
agreement
regarding
the
place
of
deliver
is
not
affected
by
this
method
of
price
agreement
and
price
determination.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
muss
die
Kommission
die
Bedingungen
klarstellen,
unter
denen
sie
zu
diesem
Schluss
gelangt
ist,
d.
h.
insbesondere
die
Unterzeichnung
einer
förmlichen
und
vorbehaltlosen
Zusage
der
Deutschen
Bank
und
möglicherweise
anderer
Kreditinstitute
mit
Ausnahme
der
üblichen
Bedingungen
im
Zusammenhang
mit
höherer
Gewalt,
kriegerischen,
terroristischen
und
ähnlichen
Handlungen,
und
nach
verschiedenen
Due-Diligence-Prüfungen
und
einer
Preisvereinbarung.
The
Commission
must
nevertheless
lay
down
the
conditions
attached
to
this
decision,
that
is
to
say
first
of
all
the
signature
of
an
unconditional
formal
commitment
by
Deutsche
Bank
and
any
other
financial
institutions
with
the
exception
of
the
usual
conditions
concerning
cases
of
force
majeure,
acts
of
war,
terrorism
and
other
similar
cases,
following
due
diligence
checks
and
an
agreement
on
the
price.
DGT v2019
Zwar
begannen
die
Verhandlungen
allem
Anschein
nach
bereits
im
März
2002,
doch
gibt
es
keinerlei
Hinweise
dafür,
dass
eine
Preisvereinbarung
vor
Bekanntgabe
der
Schlussfolgerungen
der
beiden
Berichte
getroffen
wurde.
While
it
would
appear
that
negotiations
began
already
in
March
2002,
there
is
no
indication
that
an
agreement
as
to
price
was
made
before
the
conclusions
of
both
reports
were
known.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
vorläufigen
Stellungnahme
beendeten
die
Parteien
die
Preisvereinbarung
bezüglich
der
Routen
zwischen
Portugal
und
Belgien,
Portugal
und
der
Schweiz
sowie
Paris
(Orly)
und
Brüssel,
die
ausschließlich
von
Mitgliedern
der
Qualiflyer-Gruppe
bedient
werden.
Following
this
warning
letter,
the
parties
terminated
the
pricing
agreement
as
regards
the
routes
between
Portugal
and
Belgium,
between
Portugal
and
Switzerland
and
between
Paris
(Orly)
and
Brussels,
which
are
operated
only
by
Qualiflyer
group
members.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Kartelle
bestehen
in
Preisvereinbarung
oder
manchmal
in
der
Festlegung
von
Produkt-
oder
Verkaufsquotas
per
Land
zwischen
den
verschiedenen
Marktbeteiligten.
Most
cartels
consist
in
price
agreements
or
sometimes
in
the
allocation
of
production
or
sales
quotas
by
country
between
the
different
market
players.
TildeMODEL v2018
Sie
gelten
nicht
für:
(i)
Mitteilungen
an
Kunden,
die
zu
dem
betreffenden
Zeitpunkt
eine
gültige
Preisvereinbarung
für
die
Route
haben,
auf
die
sich
die
Mitteilung
bezieht,
und
(ii)
Mitteilungen
während
bilateraler
Verhandlungen
oder
Mitteilungen,
die
auf
den
Bedarf
spezifizierter
Kunden
zugeschnitten
sind.
Namely,
the
commitments
will
not
apply
to:
(i)
communications
with
purchasers
who
on
that
date
have
an
existing
rate
agreement
in
force
on
the
route
to
which
the
communication
refers
and
(ii)
communications
during
bilateral
negotiations
or
communications
tailored
to
the
needs
of
specific
identified
purchasers.
TildeMODEL v2018
An
einem
Abschluß
mit
einem
market
maker
sind
wie
bei
der
einfachen
Preisvereinbarung
nur
der
Käufer
oder
Verkäufer
und
der
market
maker
beteiligt.
The
only
persons
involved
when
a
bargain
in
done
with
a
market
maker
are,
as
in
agreeing
a
plain
price,
the
buyer
or
seller
and
the
market
maker.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
am
30.
Juni
getroffenen
Preisvereinbarung
hat
der
Rat
den
Feuchtigkeitsgehalt
für
die
Intervention
auf
14,5
%
festgesetzt.
Within
the
framework
of
the
price
agreement
of
30
June,
the
Council
fixed
the
maximum
moisture
content
for
intervention
at
14.5%.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Preisvereinbarung
beschloß
der
Rat
die
Einführung
einer
bis
zum
31.
Dezember
1990
befristeten
Produktionsbeihilfe
für
in
Portugal
erzeugte
und
verarbeitete
Sonnenblumenkerne
(').
Within
the
framework
of
the
agreement
on
prices,
the
Council
decided
to
introduce
production
aid
for
sunflower
seed
produced
and
processed
in
Portugal,
ending
on
31
December
1990.'
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Preisvereinbarung
wurde
beschlossen,
die
Mitgliedstaaten
zwecks
Förderung
der
Umstrukturierung
der
Erzeugung
zu
ermächtigen,
die
im
Rahmen
eines
Programms
für
die
Aufgabe
der
Milcherzeugung
rückgekauften
Quoten
an
bestimmte
Gruppen
von
Erzeugern
weiterzuverkaufen.
Within
the
framework
of
the
agreement
on
prices
it
was
decided
that,
in
order
to
promote
the
restructuring
of
production,
Member
States
would
be
authorized
to
resell
to
certain
categories
of
producers
the
quotas
bought
up
as
part
of
a
programme
for
the
cessation
of
dairy
production.
EUbookshop v2