Übersetzung für "Preisgründen" in Englisch
Es
wäre
daher
nicht
angemessen,
Berichtigungen
aus
Preisgründen
vorzunehmen.
It
would
therefore
be
inappropriate
to
make
any
allowances
on
the
basis
of
price
considerations.
DGT v2019
Aus
Preisgründen
und
Gründen
der
leichten
Zugänglichkeit
wird
Essigsäureanhydrid
bevorzugt.
For
reasons
of
cost
and
of
ready
availability,
acetic
anhydride
is
preferred.
EuroPat v2
Bei
Eignung
wird
deshalb
PA
bevorzugt,
auch
aus
Preisgründen.
PA
is
therefore
preferred
when
suitable,
including
for
price
reasons.
EuroPat v2
Bolzen
ohne
Kopf
werden
aus
Preisgründen
bevorzugt.
For
reasons
of
cost,
pins
without
head
are
preferred.
ParaCrawl v7.1
Verbraucher,
die
sich
aus
Preisgründen
bei
weniger
soliden
Unternehmen
versichern,
werden
trotzdem
aufgefangen.
Consumers
who
purchase
insurance
from
less
reliable
companies
on
the
basis
of
its
price
will
nevertheless
be
compensated.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Dicke
der
Metallfolie
unterliegt
aus
Preisgründen
und
aus
technischen
Gründen
einer
Begrenzung.
The
thickness
of
the
metal
foil,
too,
is
limited
for
reasons
of
costs
and
for
technical
reasons.
EuroPat v2
Lithiumcarbonat
wird
demgegenüber
als
wenig
reaktiv
bezeichnet,
während
Rubidium-und
Cäsiumcarbonat
aus
Preisgründen
weniger
bevorzugt
sind.
By
contrast,
lithium
carbonate
is
said
to
have
a
low
reactivity,
while
rubidium
carbonate
and
cesium
carbonate
are
less
preferable
for
price
reasons.
EuroPat v2
Einfuhren
aus
entfernten
Gebieten
oder
Einfuhren
von
in
Glasflaschen
abgefülltem
Wasser
sind
aus
Preisgründen
praktisch
ausgeschlossen.
Imports
from
remote
areas
or
imports
of
glass
bottles
are
practically
excluded
for
reasons
of
price.
EUbookshop v2
Andere
organische
Säuren
sind
prinzipiell
ebenfalls
verwendbar,
in
der
Regel
aber
aus
Preisgründen
weniger
zweckmäßig.
In
principle,
it
is
equally
possible
to
use
other
organic
acids,
but
they
are
generally
less
advantageous
for
reasons
of
price.
EuroPat v2
Erwähnenswert
in
diesem
Zusammenhang
sind
biologisch
abbaubare
Kunststoffe,
die
sowohl
auf
Stärke-
als
auch
auf
Polymilchsäurebasis
bereits
heute
großtechnisch
erzeugt
werden,
aber
derzeit
aus
Preisgründen
nur
ein
Nischendasein
führen.
A
good
example
is
biodegradable
plastics,
which
are
already
being
produced
on
a
large
scale
using
starch
and
polylactic
acid,
though
for
price
reasons
this
is
still
only
a
niche
business.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Energiegewinnung
aus
biogenen
Rohstoffen
kann
auch
eine
breite
Palette
an
Produkten
erzeugt
werden,
die
heute
aus
fossilen
Rohstoffen
hergestellt
werden,
aber
derzeit
aus
Preisgründen
nur
ein
Nischendasein
führen.
Biogenic
raw
materials
can
be
used
not
just
as
energy
sources,
but
also
to
make
broad
range
of
products
that
are
currently
manufactured
from
fossil
raw
materials,
though
for
price
reasons
they
are
still
only
a
niche
business.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Energiegewinnung
aus
biogenen
Rohstoffen
kann
auch
eine
breite
Palette
an
Produkten
erzeugt
werden,
die
heute
aus
fossilen
Rohstoffen
hergestellt
werden,
aber
derzeit
aus
Preisgründen
nur
ein
Nischendasein
führen.
Biogenic
raw
materials
can
be
used
not
just
as
energy
sources,
but
also
to
make
broad
range
of
products
that
are
currently
manufactured
from
fossil
raw
materials,
though
for
price
reasons
they
are
still
only
a
niche
business.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Energiegewinnung
aus
biogenen
Rohstoffen
könnten
auch
eine
breite
Palette
an
Produkten,
die
derzeit
aus
Preisgründen
nur
ein
Nischendasein
führen,
erzeugt
werden.
Biogenic
raw
materials
could
be
used
not
just
as
energy
sources,
but
also
to
make
broad
range
of
products
that
for
price
reasons
are
still
only
a
niche
business.
TildeMODEL v2018
Ab
I966
wurde
aus
Preisgründen
der
Bestand
an
Mastrassen
in
Leinster
drastisch
reduziert,
während
in
den
Hügel-
und
Berggebieten
(Connacht,
Ulster)
die
Schafhaltung
wesentlich
langsamer
eingeschränkt
und
seit
1970
sogar
wieder
ausgedehnt
wurde,
so
daß
ab
1966
der
Anteil
der
im
Hügel-
und
Bergland
gehaltenen
Schafe
am
Gesamt
schafbestand
entsprechend
zunahm.
After
I966
the
numbers
of
mutton
sheep
in
Leinster
were
drastically
reduced
for
price
reasons,
while
in
the
hill
and
mountain
areas
(Connacht,
Ulster)
sheep
farming
contracted
much
more
slowly
and
since
I97O
has
even
been
slowly
expanding
again,
so
that
after
I966
the
proportion
of
hill
and
mountain
sheep
in
the
total
number
of
sheep
rose
accordingly.
EUbookshop v2
Gegebenenfalls
können
jedoch
auch
andere
Inertgase,
wie
Krypton,
Argon
oder
Neon
Verwendung
finden,
jedoch
ist
Stickstoff
aus
Preisgründen
am
günstigsten.
If
necessary,
however,
one
could
use
other
inert
gases,
such
as
krypton,
argon
or
neon;
but
nitrogen
is
best
for
reasons
of
price.
EuroPat v2
Wollte
man
auf
Glasfasern
verzichten,
weil
sie
Silizium
und
Bor
enthalten,
müsste
auf
Produkte
ausgewichen
werden,
die
aus
Preisgründen
wieder
ausscheiden.
If
one
were
to
avoid
glass
fibers
altogether,
because
they
contain
silicon
and
boron,
then
one
would
have
to
resort
to
materials
unsuitable
because
of
their
high
costs.
EuroPat v2
Wie
aus
den
obigen
Zeilen
ersichtlich,
verläuft
der
grenzübergreifende
Handel
in
dieser
Region
praktisch
in
eine
Richtung:
während
die
Dänen
in
Scharen
nach
Deutschland
strömen,
um
von
dem
breiteren
-
und
in
der
Regel
preisgünstigeren
-
Produktangebot
zu
profitieren,
kaufen
die
Deutschen
hauptsächlich
wegen
des
Designs
und
der
Qualität
und
nicht
aus
Preisgründen
im
nördlichen
Nachbarland
in
erster
Linie
Möbel
und
Hi-Fi-Anlagen.
As
indicated,
the
crossborder
trade
in
this
region
is
somewhat
one-way:
the
Danes
flock
to
Germany
to
get
a
wider
variety
of
products
at,
generally,
lower
prices;
the
Germans
go
north
to
pur
chase
products
like
furniture
and
hi-fi
systems,
as
sociated
with
design
and
quality,
rather
than
advantageous
prices.
EUbookshop v2
Weniger
geeignet
sind
Etherverbindungen
mit
aromatischen
oder/und
aliphatisch-aromatischen
Etherbindungen
wie
z.B.
Dibenzo-(18)-krone-6
oder
Bis-(2-methoxyphenyl)-1,3,5,8,11-pentaoxaundecan,
insbesondere
aus
Preisgründen
und
wegen
ihres
z.T.
zu
hohen
Schmelzpunktes,
so
dass
auch
ihrer
gegebenenfalls
nuranteiligen
Mitverwendung
Grenzen
gesetzt
sind.
Ether
compounds
containing
aromatic
and/or
aliphatic-aromatic
ether
bonds,
such
as
dibenzo-[18]-crown-6
or
bis-(2-methoxyphenyl)-1,3,5,8,11-pentaoxaundecane,
are
less
preferred,
particularly
for
reasons
of
cost
and
because
the
melting
points
of
some
of
them
are
too
high.
Consequently,
they
should
be
used
in
limited
quantities,
if
at
all.
EuroPat v2
Die
so
gewonnenen
Reinsäuren
können
aus
Preisgründen
im
allgemeinen
nicht
für
die
Herstellung
von
Düngemitteln
verwendet
werden.
For
reasons
of
price,
the
thus
obtained
pure
acids
may,
in
general,
not
be
used
for
the
preparation
of
fertilizers.
EuroPat v2
Die
obere
Grenze
für
den
Gehalt
an
Siloxanen
wird
gegeben
durch
eine
ausreichende
Wirkung
und
dem
Wunsch,
die
Menge
möglichst
gering
zu
halten,
da
die
Siloxane
relativ
hochwertige
und
teure
Produkte
sind,
so
daß
aus
Preisgründen
ein
übermäßiger
Zusatz
in
der
Rsgel
vermieden
wird.
The
upper
limit
of
the
siloxane
content
is
established
by
achievement
of
an
adequate
effect
and
the
desire
to
keep
the
amount
as
low
as
possible,
as
siloxanes
are
relatively
valuable
and
expensive
products,
so
that
for
reasons
of
cost
excessive
additions
are
usually
avoided.
EuroPat v2
Als
Alkalihydroxid
kommen
Kalium-
und
aus
Preisgründen
vorzugsweise
Natriumhydroxid
in
Betracht,
die
vorzugsweise
in
fester
Form,
d.
h.
als
Schuppen,
Flocken
oder
Prills,
praktisch
wasserfrei
oder
als
Monohydrat,
eingesetzt
werden.
The
alkali
metal
hydroxide
used
may
be
sodium
or
potassium
hydroxide
and,
for
reasons
of
cost,
preferably
sodium
hydroxide,
which
is
preferably
used
in
solid
form,
i.e.
as
flakes
or
prills,
and
in
substantially
anhydrous
form
or
as
the
mono-hydrate.
EuroPat v2
Wegen
der
relativen
Kleinkörnigkeit
und
hohem
Anteil
an
Altglas
ist
der
erhaltene
Kunststein
mechanisch
wesentlich
stabiler
und
kann
aus
Preisgründen
auch
in
größeren
Stärken
gegossen
werden,
so
daß
auf
einen
zweischichtigen
Aufbau
verzichtet
werden
kann.
Due
to
the
relatively
fine
granularity
and
the
high
proportion
of
waste
glass,
the
resulting
artificial
stone
is
mechanically
essentially
more
stable
and
for
reasons
of
the
price
may
also
be
cast
to
have
higher
thicknesses,
so
that
a
two-layer
composite
structure
will
not
be
necessary.
EuroPat v2
Die
Notwendigkeit
mehrerer
separater
Bausteine
innerhalb
der
Schaltung
und
auch
die
Anwendung
von
wenigstens
fünf
Transistoren
für
die
Anzeigevorrichtung
bringt
es
mit
sich,
daß
das
bekannte
Gerät
in
den
äußeren
Abmessungen
nicht
nur
verhältnismäßig
groß
ist,
sondern
daß
auch
wegen
des
erforderlichen
Aufwandes
dieses
Gerät
aus
Preisgründen
nur
in
Fachkreisen
und
auch
dort
nur
in
begrenztem
Umfang
Anwendung
findet.
The
necessity
of
a
plurality
of
separate
modules
within
the
circuit,
and
also
the
utilization
of
at
least
five
transistors
for
the
display
device,
inevitably
results
in
that
the
known
apparatus
is
not
only
comparatively
large
in
its
external
dimensions,
but
that,
in
addition,
due
to
the
outlay
required,
this
apparatus
is
utilized
for
reasons
of
cost
only
among
experts
and
even
in
the
latter
instance,
is
utilized
only
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
Die
obere
Grenze
für
den
Gehalt
an
Polyvinylalkylethercopolymeren
wird
gegeben
durch
eine
ausreichende
Wirkung
und
dem
Wunsch,
die
Menge
möglichst
gering
zu
halten,
so
daß
aus
Preisgründen
ein
übermäßiger
Zusatz
in
der
Regel
vermieden
wird.
The
upper
limit
for
the
polyvinyl
alkyl
ether
copolymer
content
is
determined
by
achievement
of
an
adequate
effect
and
by
the
desire
to
keep
the
amount
as
small
as
possible
so
that
an
excessive
addition
is
avoided
for
cost
reasons.
EuroPat v2
Aus
Preisgründen
wird
besonders
bevorzugt
ein
Gemisch
von
Diphenylalkanen
und
Alkylketten
von
10
bis
14
Kohlenstoffatomen
als
Reaktionsmedium
eingesetzt.
For
price
reasons,
particular
preference
is
given
to
using
a
mixture
of
diphenylalkanes
having
alkyl
chains
of
from
10
to
14
carbon
atoms
as
reaction
medium.
EuroPat v2