Übersetzung für "Praktikabler weg" in Englisch

Ist es ein geeigneter und praktikabler Weg in dem betreffenden Land?
Is it a suitable and functional route in the country concerned ?
EUbookshop v2

Ich erzählte von ihrem Plan, weil es ein praktikabler Weg...
I told you their plan because I believe it was a viable way-
OpenSubtitles v2018

Ein Kompetenzkatalog wäre eine juristische Fiktion und kein praktikabler Weg, um dies zu erreichen.
A catalogue of powers is legal fiction and not a viable option to achieve this.
TildeMODEL v2018

Bedeutet all das, dass bezahlte Werbung kein praktikabler Weg für die Verbreitung von Inhalten ist?
Does all of this mean that paid advertising is not a viable avenue for content distribution?
ParaCrawl v7.1

Sonst lässt sich in der Regel kein praktikabler Weg finden, ein erkanntes Problem zu lösen.
Otherwise it can be difficult to find a practical way to resolve the identified issue.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze den Vorschlag von Herrn Belet zum kollektiven Verkauf der Fernsehübertragungsrechte, was mir als ein praktikabler Weg erscheint, um zu verhindern, dass die großen Mannschaften zum Nachteil der kleineren Verbände "absahnen".
I endorse the proposal made by Mr Belet concerning the collective selling of TV rights, which seems to me to be a practical way of preventing the major teams 'filling up' on money at the expense of the small companies.
Europarl v8

Durch ihre Bereitstellung wird somit erstmalig ein praktikabler Weg zur Bereitstellung für die enterale, wie orale, Verabreichung bestimmter Arzneimittelzubereitungen des Dinatrium-3-amino-1-hydroxy-propan-1,1- diphosphonates eröffnet.
The provision of this modification thus makes it practicable for the first time to make available medicinal preparations of disodium 3-amino-1-hydroxypropane-1,1-diphosphonate intended for enteral, such as oral, administration.
EuroPat v2

Ein praktikabler Weg wäre, daß für die einzelnen Sektoren ein Verläßlichkeitsgrad festgelegt, eine Schätzung vorgenommen wird.
One way of achieving this is to establish an estimated reliability level for each sector.
Europarl v8

Dennoch bleibt für manche Menschen der kontemplative Pfad ein praktikabler Weg, entweder ihr ganzes Leben lang oder für eine gewisse Zeit ihres Lebens.
Still the contemplative path remains a viable one for some people either for their entire life or for part of it.
ParaCrawl v7.1

Ein praktikabler Weg ist die Befüllung mit sogenannten Stechhebern, wenngleich eine entsprechend hohe Anzahl von einzelnen Stechhebern mit entsprechend hohem Investitionsaufwand erforderlich ist.
One practicable way is the filling with what are referred to as pipettes although a correspondingly high number of individual pipettes is required with a correspondingly high outlay on investment.
EuroPat v2

Ein praktikabler Weg, um diesen Kundenwünschen möglichst umfassend und mit größtmöglicher Effektivität zu begegnen, stellen Qualitäts­manage­ment­systeme nach einem automobilen Standard wie IATF 16949 dar.
Quality management systems based on an automotive standard like IATF 16949 are a practicable way of fulfilling such customer requirements as fully and as effectively as possible.
ParaCrawl v7.1

Kein Law Lab ohne das Thema Datenschutz: Jana Moser klärt in "Vom Sinn und Unsinn des Datenschutzes " darüber auf, welche datenschutzrechtlichen Aspekte Webseitenbetreiber beachten müssen und wie einen praktikabler Weg aussehen kann.
And a re:publica Law Lab wouldn't be complete without the privacy debate: In "Sense and Nonsense of Data Protection ", Jana Moser explains which data protection regulations website operators need to observe, and how this can be achieved in practical terms.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal wurde entschieden, die Transaktion nicht weiter zu verfolgen, da im Rahmen des behördlichen Prüfungsprozesses kein praktikabler Weg gefunden wurde, die notwendigen Genehmigungen zu erhalten.
A decision was taken in the third quarter not to continue with the transaction because the official review process indicated that there was no practicable solution for obtaining the necessary approvals.
ParaCrawl v7.1

Sie sind erschwinglich und sie sind ein praktikabler Weg, um mit unserer Situation und Energie sind daher die Unterstützung wert.
They are affordable and they are a workable way to deal with our energy situation and are therefore worth supporting.
ParaCrawl v7.1

Allerdings, für jeden Mandanten, jedes Team, jedes Projekt, für jeden Test/QA/Staging einen eigenen Cluster zu verwenden ist nicht immer ein praktikabler und produktiver Weg.
However, using a separate cluster for each client, team, project, test/QA/staging is not always a viable and productive way.
ParaCrawl v7.1

Er zeigt einen wirklich praktikablen Weg, um Fortschritte bei den erneuerbaren Energiequellen zu erzielen.
It is a really practical way for moving forward on renewable energies.
Europarl v8

Aber wir sind überzeugt, dass sie einen praktikablen und solideren Weg voran bietet.
But we are convinced that it offers a viable and sounder path forward.
News-Commentary v14

Der Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung und Medien plädiert ebenso für eine Erhöhung des für die Kofinanzierung bereitgestellten Anteils innerhalb von PHARE, ich betone, innerhalb von PHARE, als gangbaren, praktikablen Weg, damit Kultur und Bildung nicht vernachlässigt und damit gar ein Hindernis für einen baldigen Beitritt werden.
The Committee on Culture, Youth, Education and the Media is also calling for an increase in the percentage of resources available for cofinancing under PHARE - I repeat, under PHARE - as a practical way of ensuring that culture and education are not neglected, perhaps even becoming an obstacle to early accession.
Europarl v8

Um dieses Problem geht es heute, und darin liegt auch der einzige praktikable Weg, nämlich im Dialog zwischen den betroffenen Parteien.
This is the problem we are faced with and the only feasible path is to have talks between the parties in question.
Europarl v8

Der einzig praktikable Weg, das zu tun, besteht in der Zusammenarbeit mit diesen Ländern und in der Durchführung gemeinsamer Projekte.
The only really practical means of doing this is through cooperation with such countries and running joint projects.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ist wichtig, um einen praktikablen Weg zur Nutzung dieser Richtlinien im Hinblick auf die Barrierefreiheit zu finden.
It is important to cooperate with the Member States, to develop a practical way of using these Directives to address eAccessibility.
TildeMODEL v2018

Es ging ihm einzig darum, einen praktikablen Weg zu einer friedlichen Koexistenz zwischen den Staaten und zu echter Sicherheit zu finden.
He wanted to find a practical and realistic way for states to coexist peacefully, to truly enjoy security.
TildeMODEL v2018

In der nächsten Phase ihrer Arbeit wird die Gruppe überlegen, ob es einen praktikablen Weg gibt, Arbeitgeber, die ihren Beschäftigten in Krisenzeiten kündigen oder schließen, dazu anzuhalten, für ihr Versäumnis zu zahlen, wenn keine Anzeichen dafür bestehen, dass ein hinreichend wirksames Aus- und Weiterbildungssystem eingeführt wurde, um Mitarbeiter auf den Wandel vorzubereiten.
In its next phase of work, the Group will consider whether there is any practical way in which employers who fire staff in times of hardship or closure should pay for their neglect in cases where there is no evidence that a sufficiently effective training and education regime has been put in place to prepare employees for change.
TildeMODEL v2018

Das zweite Kontingent, das von Jean-de-Dieu Soult kommandiert wurde und General Honoré Gazans Division des 5. Armee-Korps enthielt, eskortierte das französische Belagerungsgerät und musste deshalb einen längeren, praktikableren Weg nach Extremadura nehmen.
That second column, commanded by Soult and including Gen. Honoré Gazan's V Corps division, was escorting the French siege-train and therefore had to take a longer, more practicable route into Extremadura.
WikiMatrix v1

Der Schienentransport bietet einen praktikablen und konkurrenzfähigen Weg, um mehr Güterverkehr von den überlasteten Straßen des Kontinents zu holen, wodurch die Verkehrsführung verbessert und die Schadstoffemission reduziert wird.
Rail transport offers a viable and competitive means of shifting more cargo traffic away from the continent’s crowded roads, thus improving traffic circulation and cutting vehicle-emitted pollution.
EUbookshop v2