Übersetzung für "Praktikabel" in Englisch
Das
Feuern
in
alle
Richtungen
bedeutet,
dass
keines
dieser
Ziele
praktikabel
ist.
Firing
in
all
directions
means
that
none
of
these
objectives
are
practicable.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
keinen
ethischen
oder
moralischen
Rahmen,
der
praktikabel
wäre.
We
do
not
have
an
ethical
or
moral
framework
which
is
workable.
Europarl v8
Der
Zusatz
des
Rats
"soweit
praktikabel"
ist
äußerst
problematisch.
The
insertion
by
the
Council
of
the
words
'where
practicable'
is
a
big
problem.
Europarl v8
Anmerkungen:
Die
Anwendung
sämtlicher
Bestimmungen
wäre
bei
der
betreffenden
Beförderungsart
nicht
praktikabel.
Comments:
Applying
all
provisions
would
not
be
practicable
in
concerned
kind
of
traffic.
DGT v2019
Wir
glauben
auch,
dass
jede
Verordnung
verhältnismäßig
und
praktikabel
sein
sollte.
We
also
believe
that
any
regulation
should
be
proportionate
and
practical.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
sie
in
der
aktuellen
Situation
praktikabel
sind.
I
do
not
think
they
are
currently
practical.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
erscheint
in
dieser
Hinsicht
wenig
praktikabel.
The
Commission
proposal
does
not
seem
terribly
practicable
in
this
respect.
Europarl v8
Zum
anderen
müssen
die
Verfahren
und
Regeln
einfach,
transparent
und
praktikabel
sein.
Secondly,
the
procedures
and
rules
must
be
straightforward,
transparent
and
practicable.
Europarl v8
Außerdem
müssen
entsprechende
Maßnahmen
wie
Rechtsvorschriften
praktikabel
und
durchführbar
sein.
Furthermore,
implementing
measures
such
as
legal
rules
and
regulations
need
to
be
practical
and
workable.
Europarl v8
Die
Datensammlung
und
-nutzung
muss
aber
praktikabel
sein.
The
collection
and
use
of
data
must
be
practicable,
however.
Europarl v8
Der
Text
der
Kommission
ist
vernünftig
und
praktikabel.
The
Commission
text
is
sensible
and
practical.
Europarl v8
Wichtiges
Kriterium
muss
sein,
dass
die
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
praktikabel
sind.
The
important
criterion
must
be
that
the
statutory
framework
is
practicable.
Europarl v8
Die
Vorreinigung
sollte
gang
und
gäbe
werden,
damit
sie
praktikabel
wird.
Pre-cleaning
should
be
made
common
practice
so
that
it
becomes
practicable.
Europarl v8
Wichtigstes
Kriterium
muss
jedoch
sein,
dass
diese
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
praktikabel
sind.
But
the
most
important
criterion
must
be
that
this
framework
legislation
is
practicable.
Europarl v8
Und
zwar
wird
sie
deshalb
nicht
umgesetzt,
weil
sie
nicht
praktikabel
ist.
The
reason
it
is
not
being
implemented
is
because
it
is
not
workable.
Europarl v8
Das
heißt,
er
macht
einen
Vorschlag,
der
praktikabel
ist.
In
other
words,
it
is
a
practicable
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
unterstützt
daher
Vorschläge,
die
praktikabel
und
WTO-konform
sind.
It
is
for
this
reason
that
the
Commission
is
in
favour
of
those
proposals
that
are
practicable
and
conform
to
WTO
requirements.
Europarl v8
Der
Brexit
lässt
es
nun
praktikabel
und,
für
einige,
vernünftig
erscheinen.
Brexit
now
makes
leaving
seem
feasible
and,
to
some,
reasonable.
News-Commentary v14
Die
Fristen
für
die
Durchführung
müssen
praktikabel
sein.
Feasible
time
limits
for
its
implementation
must
be
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
wird
eine
derartige
Lösung
angesichts
der
zunehmenden
Gewalt
auch
immer
weniger
praktikabel.
But
it
also
becomes
less
feasible
as
the
violence
mounts.
News-Commentary v14