Übersetzung für "Praktikabel" in Englisch

Das Feuern in alle Richtungen bedeutet, dass keines dieser Ziele praktikabel ist.
Firing in all directions means that none of these objectives are practicable.
Europarl v8

Wir verfügen über keinen ethischen oder moralischen Rahmen, der praktikabel wäre.
We do not have an ethical or moral framework which is workable.
Europarl v8

Der Zusatz des Rats "soweit praktikabel" ist äußerst problematisch.
The insertion by the Council of the words 'where practicable' is a big problem.
Europarl v8

Anmerkungen: Die Anwendung sämtlicher Bestimmungen wäre bei der betreffenden Beförderungsart nicht praktikabel.
Comments: Applying all provisions would not be practicable in concerned kind of traffic.
DGT v2019

Wir glauben auch, dass jede Verordnung verhältnismäßig und praktikabel sein sollte.
We also believe that any regulation should be proportionate and practical.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass sie in der aktuellen Situation praktikabel sind.
I do not think they are currently practical.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag erscheint in dieser Hinsicht wenig praktikabel.
The Commission proposal does not seem terribly practicable in this respect.
Europarl v8

Zum anderen müssen die Verfahren und Regeln einfach, transparent und praktikabel sein.
Secondly, the procedures and rules must be straightforward, transparent and practicable.
Europarl v8

Außerdem müssen entsprechende Maßnahmen wie Rechtsvorschriften praktikabel und durchführbar sein.
Furthermore, implementing measures such as legal rules and regulations need to be practical and workable.
Europarl v8

Die Datensammlung und -nutzung muss aber praktikabel sein.
The collection and use of data must be practicable, however.
Europarl v8

Der Text der Kommission ist vernünftig und praktikabel.
The Commission text is sensible and practical.
Europarl v8

Wichtiges Kriterium muss sein, dass die gesetzlichen Rahmenbedingungen praktikabel sind.
The important criterion must be that the statutory framework is practicable.
Europarl v8

Die Vorreinigung sollte gang und gäbe werden, damit sie praktikabel wird.
Pre-cleaning should be made common practice so that it becomes practicable.
Europarl v8

Wichtigstes Kriterium muss jedoch sein, dass diese gesetzlichen Rahmenbedingungen praktikabel sind.
But the most important criterion must be that this framework legislation is practicable.
Europarl v8

Und zwar wird sie deshalb nicht umgesetzt, weil sie nicht praktikabel ist.
The reason it is not being implemented is because it is not workable.
Europarl v8

Das heißt, er macht einen Vorschlag, der praktikabel ist.
In other words, it is a practicable proposal.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt daher Vorschläge, die praktikabel und WTO-konform sind.
It is for this reason that the Commission is in favour of those proposals that are practicable and conform to WTO requirements.
Europarl v8

Der Brexit lässt es nun praktikabel und, für einige, vernünftig erscheinen.
Brexit now makes leaving seem feasible and, to some, reasonable.
News-Commentary v14

Die Fristen für die Durchführung müssen praktikabel sein.
Feasible time limits for its implementation must be laid down.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings wird eine derartige Lösung angesichts der zunehmenden Gewalt auch immer weniger praktikabel.
But it also becomes less feasible as the violence mounts.
News-Commentary v14