Übersetzung für "Prämienerhöhung" in Englisch
Bei
einer
Prämienerhöhung
gilt
üblicherweise
eine
verkürzte
Kündigungsfrist
von
einem
Monat.
In
the
case
of
a
premium
increase,
a
shorter
notice
period
of
one
month
is
generally
applicable.
CCAligned v1
Das
biologische
Alter
könnte
auch
als
Begründung
für
eine
Prämienerhöhung
herangezogen
werden.
Biological
age
could
also
help
better
explain
premium
increases.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prämienerhöhung
betrug
für
die
Kunden
durchschnittlich
13%.
Premiums
increased
by
an
average
13%
for
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Prämienerhöhung
ginge
zu
Lasten
der
Versicherungsnehmer
selbst,
und
die
Rationalisierungsmaßnahmen
gefährdeten
Arbeitsplätze.
Increases
in
premiums
would
be
charged
to
the
insured
parties
themselves,
and
the
rationalisation
measures
would
threaten
jobs.
Europarl v8
Aber
es
ist
auch
nicht
gerechtfertigt,
dass
wir
da
eine
Prämienerhöhung
durch
die
Hintertür
einführen.
Nor
is
there,
however,
any
justification
for
increasing
premiums
through
the
back
door.
Europarl v8
Die
tiefe
Prämienerhöhung
widerspiegle
allerdings
nicht
den
effektiven
Anstieg
der
Gesundheitskosten,
warnt
er.
However,
he
also
warns
that
this
modest
premium
increase
does
not
reflect
the
real
rise
in
healthcare
costs.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Grundlage
beurteilt
das
BPV,
ob
ein
Antrag
auf
Prämienerhöhung
begründet
ist.
On
this
basis,
FOPI
determines
whether
an
application
for
a
premium
increase
is
justified.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
notwendigen
Prämienerhöhung
für
2010
entschieden
sich
viele
Versicherte
für
einen
Wechsel
des
Anbieters.
In
view
of
the
necessary
premium
increases
for
2010,
many
policyholders
decided
to
change
provider.
ParaCrawl v7.1
Eigenkapital
ist
teuer,
und
die
Versicherungsunternehmen
würden
versuchen
oder
gezwungen
sein,
die
entstehenden
Kosten
entweder
in
Form
einer
Prämienerhöhung
oder
durch
Rationalisierungsmaßnahmen
auszugleichen.
Capital
is
expensive,
and
the
insurance
undertakings
would
try
or
would
be
forced
to
balance
out
the
costs
incurred
either
by
increasing
premiums
or
rationalisation
measures.
Europarl v8
Wie
Herr
Pesälä
sagte,
geht
es
uns
bei
dieser
Frage
nicht
um
eine
Prämienerhöhung,
sondern
wir
wollten
die
Sache
nicht
komplizieren.
As
Mr
Pesälä
said,
we
were
not
looking
to
increase
premiums,
we
were
just
trying
to
keep
things
simple.
Europarl v8
Es
soll
keine
Prämienerhöhung
über
die
Hintertür
sein,
obwohl
diese
Betriebe
eine
solche
sehr
nötig
hätten.
We
are
not
trying
to
increase
premiums
through
the
back
door,
even
though
these
holdings
are
sorely
in
need
of
an
increase.
Europarl v8
Wenn
Sie
so
schnell
die
hundert
Millionen
ausgerechnet
haben
oder
haben
ausrechnen
lassen,
dann
wären
wir
sehr
dran
interessiert
zu
wissen,
wie
viel
denn
eingespart
würde,
wenn
diese
Prämienerhöhung
nicht
vorgenommen
wird.
Given
that
you
were
so
quick
to
work
out
or
to
get
someone
to
work
out
the
figure
of
one
hundred
million
for
you,
then
we
would
be
most
interested
to
know
how
much
would
be
saved
if
the
premium
was
not
increased.
Europarl v8
Artikel
4
Absatz
2,
der
Fußgänger
und
Radfahrer
in
den
Geltungsbereich
der
Pflichtversicherung
des
an
dem
Unfall
beteiligten
Fahrzeugs
einbezieht,
ohne
die
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Vorschriften
über
die
zivilrechtliche
Haftung
zu
berühren,
dürfte
sich
nicht
wesentlich
auf
eine
Prämienerhöhung
auswirken.
Article
4(2),
which
includes
pedestrians
and
cyclists
within
the
scope
of
the
compulsory
insurance
of
the
vehicle
involved
in
the
accident
without
affecting
the
rules
on
civil
liability
existing
in
each
Member
State,
should
not
have
a
significant
impact
on
premiums.
TildeMODEL v2018
Eine
Anhebung
des
Prämienniveaus
würde
für
den
Verlust
der
Ausgleichszahlungen
kompensieren,
die
bei
Preisrückgang
eine
unbegrenzte
Prämienerhöhung
garantieren.
An
increase
in
the
level
of
premium
would
give
compensation
for
the
loss
of
the
deficiency
payment
system,
which
provides
a
guarantee
of
increases
in
the
premium
without
limitation
when
prices
decrease.
TildeMODEL v2018
Um
die
Dringlichkeit
der
Lage
mit
den
Risiken,
die
durch
ein
solches
Eingreifen
für
den
Binnenmarkt
entstehen
können,
zu
vereinbaren,
haben
die
Finanzminister
eine
bestimmte
Anzahl
von
Kriterien
festgelegt
(Beschränkung
auf
die
plötzliche
Prämienerhöhung,
Angemessenheit
der
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
eingegangenen
Risiken)
und
insbesondere
diese
Maßnahmen
auf
einen
Monat
begrenzt,
während
dessen
eine
dauerhafte
Lösung
gefunden
werden
muss.
To
strike
a
balance
between
the
urgency
of
the
situation
and
the
risks
which
such
intervention
could
pose
for
operation
of
the
internal
market,
the
Ministers
of
Financial
Affairs
laid
down
a
set
of
criteria
(measures
must
be
restricted
to
the
immediate
situation
of
higher
premiums
and
must
be
in
proportion
to
the
risks
incurred)
and,
above
all,
set
a
time
limit
of
one
month
for
such
intervention,
during
which
a
lasting
solution
will
have
to
be
found.
TildeMODEL v2018
Hat
diese
Behörde
–
beispielsweise
hinsichtlich
einer
Prämienerhöhung
–
Zweifel,
so
kann
sie
einen
unabhängigen,
zugelassenen
Versicherungsmathematiker
mit
weiteren
Untersuchungen
beauftragen.
In
addition,
in
case
this
authority
has
doubts,
for
example
about
the
rise
in
premiums,
it
may
appoint
an
independent
certified
actuary
to
investigate
further.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenteil:
Da
diese
Versicherer
ein
Spektrum
von
Dienstleistungen
gegen
unterschiedlich
hohe
Prämien
anböten
und
in
der
Lage
seien,
ihre
Vertragsbedingungen
an
das
versicherte
Risiko
anzupassen,
könnten
sie
unabhängig
von
ihrem
Risikoprofil
die
höchsten
Risiken
durch
eine
Prämienerhöhung
und
differenzierte
Deckungszusagen
ausgleichen.
On
the
contrary,
since
those
insurers
offer
a
range
of
services
at
different
premiums
and
are
able
to
adapt
their
contractual
terms
according
to
the
risk
covered,
they
are
able,
independently
of
their
risk
profile,
to
offset
the
highest
risks
by
raising
premiums
and
by
tailored
plans.
EUbookshop v2
Aber
auch
diese
Prämienerhöhung
wirke
sich
auf
die
Gesamtlaufzeit
des
Vertrages
nicht
beitragserhöhend
aus,
weil
dieser
Betrag
den
kalkulierten
Alterungsrückstellungen
zugute
komme.
But
even
this
raise
in
premium
does
not
effect
a
raise
of
contributions
over
the
total
term
of
the
contract,
because
this
amount
benefits
the
calculated
ageing
reserves.
ParaCrawl v7.1
In
gewissen
Fällen
kann
es
in
der
Tat
günstiger
sein,
den
Schaden
selbst
zu
bezahlen
und
so
eine
Prämienerhöhung
zu
vermeiden.
In
some
situations,
it
may
indeed
be
more
economical
to
pay
for
the
damage
yourself
and
avoid
an
increase
in
the
premium.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
die
Bestimmungen
in
den
Versicherungsbedingungen
(meistens
einen
Monat
nachdem
Sie
die
Ankündigung
einer
Prämienerhöhung
erhalten
haben).
The
provisions
of
the
General
Insurance
Conditions
apply
(usually
one
month
after
you
have
received
notice
of
an
increase
in
premiums).
ParaCrawl v7.1
Allstate
teilte
mich
daß
mit,
nachdem
vier
Ansprüche
in
weniger
als
fünf
Jahren,
sie
meine
Selbstversicherungspolice
beendeten
und
dann
anboten,
mich
zu
verkaufen
Deckung
in
ihrer
Indemnity
Company
mit
einer
shocking
Prämienerhöhung.
Allstate
notified
me
that
after
four
claims
in
less
than
five
years,
they
terminated
my
auto
insurance
policy
and
then
offered
to
sell
me
coverage
in
their
Indemnity
Company
with
a
shocking
premium
increase.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
Ihrer
Prämienerhöhung
unzufrieden
sind,
können
Sie
gerne
einen
Vergleich
oder
Änderungen
an
Ihrer
Police
anfordern,
um
die
Auswirkungen
der
Erhöhung
zu
verringern.
If
you’re
unhappy
with
your
premium
increase,
feel
free
to
request
for
a
comparison
or
changes
that
could
be
made
to
your
policy
to
lower
the
impact
of
the
increase.
CCAligned v1
Nach
wie
vor
ist
eine
Prämienerhöhung
nur
gestattet
bei
Umständen,
die
über
den
individuellen
Versicherten
hinausreichen,
beispielsweise
bei
einer
Veränderung
der
durchschnittlichen
Lebenserwartung
oder
bei
bisher
nicht
kalkulierten,
erheblichen
Ausgabensteigerungen
innerhalb
eines
Tarifs.
It
remains
the
case
that
an
increase
of
premium
is
permitted
only
in
circumstances
that
extend
beyond
the
individual
insured,
for
example
if
there
is
a
change
in
the
average
expectation
or
life,
or
in
the
case
of
substantial
increases
in
expenses
within
a
rate
that
have
previously
not
been
calculated.
ParaCrawl v7.1
Der
Übergang
von
der
Berechnung
der
Prämienerhöhung
der
Standardprämie
zur
mittleren
Prämie
ist
nach
Ansicht
von
Comparis-Krankenkassen-Experte
Felix
Schneuwly
ein
längst
fälliger
Schritt.
According
to
Comparis
expert
Felix
Schneuwly,
the
decision
to
calculate
the
premium
increase
based
on
the
average
premium
instead
of
the
standard
premium
is
long
overdue.
ParaCrawl v7.1