Übersetzung für "Phase des umbruchs" in Englisch

Ich durchlebe eine Phase des Umbruchs und bin sehr müde.
Having a rough time, my life's upside down. I need rest.
OpenSubtitles v2018

Die Windindustrie befindet sich aktuell in einer Phase des Umbruchs.
The wind power industry is currently in a phase of upheaval.
ParaCrawl v7.1

Das Welthandelssystem befindet sich in einer Phase des Umbruchs und der Unsicherheit.
The world trade system is in a phase of upheaval and uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Die Parfumindustrie steckt in einer Phase des Umbruchs.
The perfume industry is going through a phase of radical change.
ParaCrawl v7.1

Die Welt befindet sich gegenwärtig in einer Phase des großen Umbruchs.
The world is currently in a stage of turmoil.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für Unternehmen und Organisationen in einer Phase des Umbruchs zur digitalen Gesellschaft.
The same goes for companies and organisations undergoing upheaval during the move towards a digital society.
ParaCrawl v7.1

Nach der Öffnung des Marktzutritts befindet sich der Finanzplatz in einer Phase des Umbruchs.
After gaining access to the European market, the financial centre now finds itself in a phase of transition.
ParaCrawl v7.1

In einer solchen Phase des Umbruchs die Abhängigkeit der Hochschulen von diesem Teilsystem unserer Gesellschaft weiter als Modernisierungsschritt zu propagieren, obwohl diese Verflechtung in den letzten zehn Jahren zu keiner wesentlichen Verbesserung geführt hat, ignoriert auch die Bedeutung der Lehre und der Forschung für die gesamte Gesellschaft.
In such a time of change, continuing to preach the dependence of universities on this subsystem of our society as a step towards modernisation, despite the fact that such an interlinking has not led to any significant improvements in the past ten years, also ignores the importance of teaching and research for society as a whole.
Europarl v8

In einer Phase des Umbruchs wie dieser, wo selbst Bereiche mit geringeren Kosten von den Interventionen der Agrarpolitik betroffen sind, versteht es sich daher von selbst, dass gewisse Besorgnisse bei den Landwirten sicher fortbestehen werden.
Clearly, therefore, at a time of change such as this, if even the low cost sectors are damaged by agricultural policy interventions, there is certainly going to be some concern in the world of agriculture.
Europarl v8

Die Universitäten befänden sich in einer Phase des Umbruchs, und die Lissabon-Strategie schaffe hierfür die geeigneten Rahmenbedingungen.
Concerning universities, she stated that they are in the process of change and that the Lisbon Strategy sets the right framework.
TildeMODEL v2018

In dieser Phase des Umbruchs steht die Europäische Kommission Serbien weiterhin zur Seite und wird alles in ihrer Macht Stehende tun, um einen Reformprozess zu unterstützen, dem noch immer gewaltbereite, demokratiefeindliche und antiliberale Kräfte im Wege stehen.
During this transitional phase of the country's history, the European Commission stands by Serbia's side and it will continue to do so in the future, just as it will keep doing all it can to ease a reform process that is still under attack from violent antidemocratic and anti-liberal forces.
TildeMODEL v2018

Zuammenfassend kann festgestellt werden, dass aus den Programmdokumenten und geplanten Aktivitäten hervorgeht, dass es sich bei dem Zeitraum 2004-2006 um eine Phase des Umbruchs handelt, in der es darum geht, die Grundlage für die einzuschlagenden Strategien und die Strukturen für deren Umsetzung im nächsten Programmplanungszeitraum zu schaffen.
As a general conclusion, the programme documents and the activities planned reflect the transitional nature of the 2004–2006 period, preparing the ground for the strategies to be followed and the structures for implementing them in the next programming period.
TildeMODEL v2018

Europa befindet sich derzeit in einer Phase des Umbruchs, die voller Herausforderungen und zugleich aufregend ist.
Europe is living through a period of change— challenging and at the same time exciting.
EUbookshop v2

Gerade jetzt befinden sie sich in einer Phase des Umbruchs, das äthiopische Staatengebilde ist alles andere als stabil.
Particularly now, the Arbore are in a phase of change. The Ethiopian Federal State Formation is anything but stable.
ParaCrawl v7.1

So kann man in einer antagonistischen Interpretation davon ausgehen, dass die offizielle Definition des Platzes als national-heroisch in einer bestimmten Phase des politisch-gesellschaftlichen Umbruchs durch die Graffiti an den Skulpturen und die akrobatische Nutzung subversiv gebrochen wurde und eine einsichtige Stadtverwaltung sich schließlich zur Bereitstellung von Quarterpipes und Rampen veranlasst sah.
Thus one could assume in an antagonistic interpretation that the official definition of the place as heroic and national was subversively disrupted in a particular phase of political-social upheaval by the graffiti on the sculptures and by its use for acrobatics – and furthermore, that an understanding city council finally felt obliged to provide quarter-pipes and ramps.
ParaCrawl v7.1

Die Reise seiner Mutter im ersten Jahr der Kulturrevolution ist zugleich der Ausgangspunkt, von dem aus sich João Moreira Salles anderen, in der Phase des Umbruchs befindlichen Gesellschaften annähert.
His mother's journey during the first year of the Cultural Revolution also provides a starting point for João Moreira Salles' exploration of other societies in the midst of upheaval.
ParaCrawl v7.1

Debussys "Fantaisie" entstand in einer Phase des Umbruchs, neu war die Einbettung des Klaviers in das Orchester.
Debussy's "Fantaisie" was created in a period of change, exploring how the piano could become a voice in the orchestra.
ParaCrawl v7.1

Einfühlsam erläutert Friedrich Graf die biologischen Veränderungen während dieser wichtigen Phase des Umbruchs im Leben einer Frau und erklärt, wie sich diese in bestimmten Beschwerden äußern können.
Friedrich Graf perceptively describes the biological changes during this important phase, a time of notable upheaval for women, and explains how these changes are manifested in specific complaints.
ParaCrawl v7.1

Gerade weil wir uns in einer Phase des Umbruchs befinden, ist Integrität von besonderer Bedeutung für unser Unternehmen.
Integrity is extremely important for our company, especially as we are undergoing a phase of fundamental transformation.
ParaCrawl v7.1

Nach wirtschaftlicher Stagnation in den 1980er / 1990er Jahren und der Phase des politischen Umbruchs bestand großer Nachholbedarf an entsprechenden Infrastrukturbauten für den Breiten- und Spitzensport.
After the economic stagnation in the 1980s / 1990s and the phase of the political upheaval, there was a great backlog demand for appropriate infrastructure buildings for mass and professional sports.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß sich diese Partnerschaft gegenwärtig in einer Phase des Umbruchs befindet, die man nur mit dem Begriff “historisch” bezeichnen kann.
It seems to me that this partnership is going through a phase of upheaval which can only be described as “historic”.
ParaCrawl v7.1

Während der Phase des Umbruchs in China brachen einige Künstler schon sehr früh aus dem System der Planwirtschaft aus.
During the time of changes in China, some artists broke out of the planned-economy system early on.
ParaCrawl v7.1

Die M.C.S.-Filme sind für uns heute aber auch eine Zeitreise in eine Phase des Umbruchs, der veränderten Produktions- und Rezeptionsweisen in dem vernetzten System, das wir nostalgisch »Kino« nennen.
But the M.C.S. films are for us, today, also a kind of time machine that carries us back into a period of radical change, both in manners of production and in forms of reception, within that interconnected system which we nostalgically refer to as »cinema«.
ParaCrawl v7.1

In einer solchen Phase des Umbruchs kann es hilfreich sein, sich mit Anderen auszutauschen und die Zukunft gemeinsam anzugehen - sei es für eine begrenzte Zeit oder längerfristig.
In a period of upheaval like this, it can be helpful to exchange views with others and approach the future together – whether for a limited period of time or in the long term.
ParaCrawl v7.1