Übersetzung für "Pflege der kontakte" in Englisch
Kommunikation
heißt
auch:
Pflege
der
Kontakte
mit
den
El
tern
der
Schüler.
Liaison
means
liaison
with
parents,
too.
EUbookshop v2
Auch
die
Pflege
der
Kontakte
zu
unseren
Alumni
ist
uns
wichtig.
Staying
in
touch
with
our
alumni
is
also
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
jährlichen
Gipfeltreffen
eignen
sich
gut
für
eine
Pflege
der
Kontakte
auf
der
Ebene
der
Regierungschefs.
Annual
Summits
provide
a
good
framework
for
maintaining
contacts
at
head
of
government
level.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Pflege
der
Kontakte
zu
Ihren
ausländischen
Geschäftspartnern
ist
Kommunikation
zweifellos
von
größter
Bedeutung.
Communication
is
crucial
for
maintaining
fruitful
relations
with
your
foreign
contacts.
ParaCrawl v7.1
Zur
Pflege
der
internationalen
Kontakte
sind
wir
als
Aussteller
auf
vielen
internationalen
Messen
vertreten.
For
the
maintenance
of
international
contacts,
we
are
represented
as
an
exhibitor
at
many
international
fairs.
CCAligned v1
Ich
bitte
die
Kommission,
uns
in
der
Zwischenzeit
bei
der
Pflege
unserer
Kontakte
im
Hinblick
auf
Gespräche
zu
bestimmten
Themen
wie
der
Landwirtschaft
zu
unterstützen,
so
daß
wir
einen
Beitrag
zu
dieser
Zwischenlösung
leisten
können.
I
ask
the
Commission
to
help
us
develop
our
contacts
on
discussion
of
specific
issues
such
as
agriculture
in
the
intervening
period
so
we
can
assist
this
intermediate
solution.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
gemeinsame
Vorgehen
bei
der
Festlegung
vereinbarter
Prioritäten
und
Pläne
für
unsere
Arbeit
sowie
der
Pflege
regelmäßigerer
Kontakte
zwischen
unseren
Institutionen
wird
dazu
beitragen,
den
Informationsfluss
in
diesen
beiden
Bereichen
zu
optimieren.
I
believe
the
common
approach
to
setting
agreed
priorities
and
planning
our
work
and
the
more
regular
contacts
between
our
institutions
will
help
to
improve
the
flow
of
information
in
these
two
areas.
Europarl v8
Zur
Pflege
der
Kontakte
mit
den
Interessengruppen
finden
gemeinsame
Beratungen
der
MRFG
mit
Fachverbänden
statt,
und
Mitglieder
der
MRFG
nehmen
an
Konferenzen
und
Seminaren
auf
pharmazeutischem
Gebiet
teil.
Contacts
with
interested
parties
consisted
of
liaison
meetings
between
the
MRFG
and
trade
associations
as
well
as
MRFG
members’
participation
in
conferences
and
seminars
in
the
pharmaceutical
field.
EMEA v3
Sie
hat
zum
Ziel,
die
Secession
bei
ihren
Aktivitäten
zu
unterstützen,
die
Secessionsgalerie
zu
sichern
und
zu
erweitern
und
die
Durchführung
von
Ausstellungen
und
die
Pflege
der
gesellschaftlichen
Kontakte
mitzutragen.
In
1992,
the
Secession
celebrated
its
centennial
and,
in
March
of
the
following
year,
the
"Society
of
Friends
and
Sponsors
of
the
Munich
Secession"
was
created
to
support
the
Secession's
continuing
goals,
maintain
the
"Secessionsgalerie"
and
promote
exhibitions.
Wikipedia v1.0
Beziehungen
zum
Europäischen
Parlament:
die
Berichterstatter
der
Fachgruppen
haben
gute
Erfolge
bei
der
Pflege
enger
Kontakte
zu
verzeichnen.
Relations
with
the
European
Parliament:
the
Section’s
rapporteurs
have
a
good
track
record
in
maintaining
close
contacts.
TildeMODEL v2018
Herr
Vever
betont,
wie
wichtig
die
Stärkung
und
Pflege
der
Kontakte
mit
dem
Europäischen
Parlament
seien,
insbesondere
mit
dem
Binnenmarktausschuss
und
der
Känguru-Gruppe.
Mr
Vever
stressed
how
important
it
was
for
the
Observatory
to
strengthen
and
maintain
contacts
with
the
European
Parliament,
in
particular
with
the
Internal
Market
Committee
and
Kangaroo
Group.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Pflege
der
bilateralen
Kontakte
und
mittels
Konferenzen
hat
die
Kommission
die
Debatte
mit
den
in
den
Beitrittsländern
an
der
Gestaltung
der
Politik
beteiligten
Akteuren
intensiviert.
Both
through
bilateral
contact
and
through
conferences,
the
Commission
has
intensified
the
debate
with
policy
makers
and
actors
in
the
Candidate
Countries.
TildeMODEL v2018
Er
sei
der
Ansicht,
daß
der
Ausschuß
bei
dieser
Annäherung
eine
aktive
Rolle
spielen
und
die
Schaffung
eines
Gemischten
beratenden
Ausschusses
WSA/FCES
sowie
die
weitere
Pflege
der
Kontakte
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kreisen
in
Chile
fordern
sollte.
The
rapporteur
believed
that
the
ESC
should
take
an
active
part
in
this
process,
and
called
for
the
establishment
of
an
ESC/FCES
Joint
Consultative
Committee,
as
well
as
sustained
contacts
with
Chilean
economic
and
social
interest
groups.
TildeMODEL v2018
Künftige
Besuche
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
in
China
sollten
nicht
nur
der
Stärkung
von
Kontakten
zum
Chinesischen
Wirtschafts-
und
Sozialrat
dienen,
sondern
auch
der
Pflege
und
Ausweitung
der
Kontakte
zu
den
nichtstaatlichen
Organisationen
in
China
(insbesondere
zu
den
freien
und
unabhängigen
NGO),
die
in
Bereichen
wie
Gesundheitsfürsorge
und
Umweltschutz
tätig
sind,
wobei
dieselben
Grundsätze
wie
beim
Chinabesuch
im
Juli
2002
gelten
sollten.
Future
visits
of
the
Economic
and
Social
Committee
in
China
should
not
only
be
used
to
strengthen
contacts
with
the
China
Economic
and
Social
Council,
but
also
to
renew
and
to
widen
contacts
with
the
NGO
community
in
China,
(and
in
particular
with
the
free
and
independent
among
them)
working
in
areas
such
as
healthcare
and
environmental
protection,
along
the
same
lines
as
during
the
visit
of
July
2002.
TildeMODEL v2018
Für
die
laufende
Pflege
der
Kontakte
EU-ASEAN
ist
der
Brüsseler
ASEAN-Ausschuß
zuständig,
in
dem
alle
ASEAN-Vertretungen
bei
der
EG
zusammengefaßt
sind
und
In
dem
das
Land
den
Vorsitz
führt,
das
jeweils
den
ASEAN-Vorsitz
innehat.
EU-ASEAN
contacts
are
assured
on
a
daily
basis
through
the
ASEAN
Brussels
Committee,
which
groups
all
ASEAN
missions
to
the
EC
and
is
chaired
by
the
country
which
holds
the
ASEAN
chairmanship.
EUbookshop v2
Die
Pflege
der
Kontakte
zwischen
Elternhaus
und
Schule
ist
eine
komplexe,
aber
wichtige
Erziehungsfrage
und
nicht
etwa,
wie
ein
Schulleiter
meinte,
"nur
eine
Frage
der
Höflichkeit".
Homeschool
liaison
is
a
complex
but
important
educational
matter.
It
is
not,
as
one
headteacher
suggested,
"just
a
matter
of
being
courteous".
EUbookshop v2
Interne
Veränderungen
können
darin
beste
hen,
Bedienstete
mit
der
Pflege
der
Kontakte
zur
EU
zu
betrauen,
ein
Büro
fur
internationale
Angelegenheiten
einzurichten
und
das
Personal
in
EU-Fragen
zu
schulen
(Klausen,
1997,
1998).
Internal
changes
include:
employing
officers
responsible
for
EU
contacts,
setting
up
an
office
for
international
affairs,
and
providing
personnel
training
in
EU
matters
(Klausen
1997;
1998).
EUbookshop v2
Diese
bilateralen
Verträge
regeln
mittlerweile
die
Pflege
der
zwischenkirchlichen
Kontakte,
die
Stellung
deutscher
und
finnischer
Pfarrerinnen
und
Pfarrer
während
des
Auslandseinsatzes,
die
finanziellen
Verpflichtungen
beider
Kirchen
und
nicht
zuletzt
die
breite
theologische
Basis
der
Zusammenarbeit.
These
bilateral
agreements
meanwhile
cover
the
cultivation
of
interchurch
contacts,
the
position
of
German
and
Finnish
pastors
during
their
time
abroad,
the
financial
obligations
of
the
two
churches
and,
last
but
not
least,
the
broad
theological
basis
of
the
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Alle
bestehenden
lokalen
Clubs
suchen
weitere
Mitglieder,
die
Freude
an
der
Pflege
gesellschaftlicher
Kontakte
haben
und
bereit
sind,
nach
den
Grundsätzen
von
UsitawiNetwork
zu
handeln.
All
existing
local
clubs
are
looking
for
further
members
who
enjoy
cultivating
social
contacts
and
are
willing
to
act
in
keeping
with
the
principles
of
The
UsitawiNetwork.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Pflege
alter
Kontakte
hatten
wir
darüber
hinaus
auch
die
Chance
neue
interessierte
Vereine
und
Organisationen
in
Japan
und
China
zu
treffen,
welche
wir
hoffentlich
bei
den
UWG
2019
begrüßen
dürfen.
Besides
visiting
familiar
faces
in
China,
we
had
the
chance
to
meet
new
interested
parties
in
Japan
and
China,
who
we
will
hopefully
see
in
Klagenfurt
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Persönliche
Briefe
dienten
im
18.
Jahrhundert
wie
auch
noch
heute
der
Pflege
persönlicher
Kontakte
und
Beziehungen
im
Verwandten-
wie
Freundeskreis.
Personal
letters
were
in
the
18.
century,
as
they
are
today,
a
means
to
stay
in
touch
with
friends
and
relatives.
CCAligned v1
Wir
legen
besonderen
Wert
auf
die
Pflege
der
Kontakte
mit
dem
operativen
Personal
und
unterstützen
Sie
dabei,
diesem
Personal
den
Wert
eines
derartigen
Projekts
zu
verdeutlichen.
We
pay
great
attention
to
the
relations
with
operational
staff
and
we
will
assist
you
in
demonstrating
the
value
they
will
find
in
such
a
project
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
von
früher
hat
uns
geholfen
neben
der
Pflege
der
Kontakte
mit
bereits
bestehenden
Partnern
neue
Kunden
zu
erwerben
und
auf
diese
Weise
Chancen
für
die
zukünftige
Geschäftstätigkeit
zu
erzeugen.
Our
experience
told
us
that
besides
maintaining
contacts
with
existing
partners,
we
have
to
acquire
new
customers
and
create
chances
for
future
business
deals.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalsekretär
unterstützt
den
Präsidenten
bei
der
organisatorischen
und
politischen
Arbeit
sowie
bei
der
Pflege
politischer
Kontakte.
The
general
secretary
supports
the
president
in
his
organisational
and
political
work
as
well
as
concerning
political
contacts.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
mehr
damit
beschäftigt,
ihre
Grundbedürfnisse
wie
Nahrung,
Wärme
und
der
Pflege
sozialer
Kontakte
zur
Fortpflanzung
zu
befriedigen.
They
were
more
concerned
with
acquiring
essential
requirements,
such
as
food
and
warmth,
as
well
as
maintaining
social
relations
for
genetic
repetition.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflege
der
Kontakte
zu
allen
Humboldtianern
weltweit
ist
eine
zentrale
Aufgabe
der
Humboldt-Stiftung,
ebenso
wie
die
Förderung
von
wissenschaftlichen
Kontakten
der
Humboldtianer
untereinander.
Maintaining
contact
with
every
single
Humboldtian
worldwide
is
one
of
the
Humboldt
Foundation's
main
tasks,
along
with
promoting
academic
contacts
between
Humboldtians
themselves.
ParaCrawl v7.1