Übersetzung für "Pflege der kontakte" in Englisch

Kommunikation heißt auch: Pflege der Kontakte mit den El tern der Schüler.
Liaison means liaison with parents, too.
EUbookshop v2

Auch die Pflege der Kontakte zu unseren Alumni ist uns wichtig.
Staying in touch with our alumni is also important to us.
ParaCrawl v7.1

Die jährlichen Gipfeltreffen eignen sich gut für eine Pflege der Kontakte auf der Ebene der Regierungschefs.
Annual Summits provide a good framework for maintaining contacts at head of government level.
TildeMODEL v2018

Bei der Pflege der Kontakte zu Ihren ausländischen Geschäftspartnern ist Kommunikation zweifellos von größter Bedeutung.
Communication is crucial for maintaining fruitful relations with your foreign contacts.
ParaCrawl v7.1

Zur Pflege der internationalen Kontakte sind wir als Aussteller auf vielen internationalen Messen vertreten.
For the maintenance of international contacts, we are represented as an exhibitor at many international fairs.
CCAligned v1

Ich bitte die Kommission, uns in der Zwischenzeit bei der Pflege unserer Kontakte im Hinblick auf Gespräche zu bestimmten Themen wie der Landwirtschaft zu unterstützen, so daß wir einen Beitrag zu dieser Zwischenlösung leisten können.
I ask the Commission to help us develop our contacts on discussion of specific issues such as agriculture in the intervening period so we can assist this intermediate solution.
Europarl v8

Ich glaube, das gemeinsame Vorgehen bei der Festlegung vereinbarter Prioritäten und Pläne für unsere Arbeit sowie der Pflege regelmäßigerer Kontakte zwischen unseren Institutionen wird dazu beitragen, den Informationsfluss in diesen beiden Bereichen zu optimieren.
I believe the common approach to setting agreed priorities and planning our work and the more regular contacts between our institutions will help to improve the flow of information in these two areas.
Europarl v8

Zur Pflege der Kontakte mit den Interessengruppen finden gemeinsame Beratungen der MRFG mit Fachverbänden statt, und Mitglieder der MRFG nehmen an Konferenzen und Seminaren auf pharmazeutischem Gebiet teil.
Contacts with interested parties consisted of liaison meetings between the MRFG and trade associations as well as MRFG members’ participation in conferences and seminars in the pharmaceutical field.
EMEA v3

Sie hat zum Ziel, die Secession bei ihren Aktivitäten zu unterstützen, die Secessionsgalerie zu sichern und zu erweitern und die Durchführung von Ausstellungen und die Pflege der gesellschaftlichen Kontakte mitzutragen.
In 1992, the Secession celebrated its centennial and, in March of the following year, the "Society of Friends and Sponsors of the Munich Secession" was created to support the Secession's continuing goals, maintain the "Secessionsgalerie" and promote exhibitions.
Wikipedia v1.0

Beziehungen zum Europäischen Parlament: die Berichterstatter der Fachgruppen haben gute Erfolge bei der Pflege enger Kontakte zu verzeichnen.
Relations with the European Parliament: the Section’s rapporteurs have a good track record in maintaining close contacts.
TildeMODEL v2018

Herr Vever betont, wie wichtig die Stärkung und Pflege der Kontakte mit dem Europäischen Parlament seien, insbesondere mit dem Binnenmarktausschuss und der Känguru-Gruppe.
Mr Vever stressed how important it was for the Observatory to strengthen and maintain contacts with the European Parliament, in particular with the Internal Market Committee and Kangaroo Group.
TildeMODEL v2018

Durch die Pflege der bilateralen Kontakte und mittels Konferenzen hat die Kommission die Debatte mit den in den Beitrittsländern an der Gestaltung der Politik beteiligten Akteuren intensiviert.
Both through bilateral contact and through conferences, the Commission has intensified the debate with policy makers and actors in the Candidate Countries.
TildeMODEL v2018

Er sei der Ansicht, daß der Ausschuß bei dieser Annäherung eine aktive Rolle spielen und die Schaffung eines Gemischten beratenden Ausschusses WSA/FCES sowie die weitere Pflege der Kontakte mit den wirtschaftlichen und sozialen Kreisen in Chile fordern sollte.
The rapporteur believed that the ESC should take an active part in this process, and called for the establishment of an ESC/FCES Joint Consultative Committee, as well as sustained contacts with Chilean economic and social interest groups.
TildeMODEL v2018

Künftige Besuche des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses in China sollten nicht nur der Stärkung von Kontakten zum Chinesischen Wirtschafts- und Sozialrat dienen, sondern auch der Pflege und Ausweitung der Kontakte zu den nichtstaatlichen Organisationen in China (insbesondere zu den freien und unabhän­gigen NGO), die in Bereichen wie Gesundheits­fürsorge und Umweltschutz tätig sind, wobei dieselben Grundsätze wie beim Chinabesuch im Juli 2002 gelten sollten.
Future visits of the Economic and Social Committee in China should not only be used to strengthen contacts with the China Economic and Social Council, but also to renew and to widen contacts with the NGO community in China, (and in particular with the free and independent among them) working in areas such as healthcare and environmental protection, along the same lines as during the visit of July 2002.
TildeMODEL v2018

Für die laufende Pflege der Kontakte EU-ASEAN ist der Brüsseler ASEAN-Ausschuß zuständig, in dem alle ASEAN-Vertretungen bei der EG zusammengefaßt sind und In dem das Land den Vorsitz führt, das jeweils den ASEAN-Vorsitz innehat.
EU-ASEAN contacts are assured on a daily basis through the ASEAN Brussels Committee, which groups all ASEAN missions to the EC and is chaired by the country which holds the ASEAN chairmanship.
EUbookshop v2

Die Pflege der Kontakte zwischen Elternhaus und Schule ist eine komplexe, aber wichtige Erziehungsfrage und nicht etwa, wie ein Schulleiter meinte, "nur eine Frage der Höflichkeit".
Homeschool liaison is a complex but important educational matter. It is not, as one headteacher suggested, "just a matter of being courteous".
EUbookshop v2

Interne Veränderungen können darin beste hen, Bedienstete mit der Pflege der Kontakte zur EU zu betrauen, ein Büro fur internationale Angelegenheiten einzurichten und das Personal in EU-Fragen zu schulen (Klausen, 1997, 1998).
Internal changes include: employing officers responsible for EU contacts, setting up an office for international affairs, and providing personnel training in EU matters (Klausen 1997; 1998).
EUbookshop v2

Diese bilateralen Verträge regeln mittlerweile die Pflege der zwischenkirchlichen Kontakte, die Stellung deutscher und finnischer Pfarrerinnen und Pfarrer während des Auslandseinsatzes, die finanziellen Verpflichtungen beider Kirchen und nicht zuletzt die breite theologische Basis der Zusammenarbeit.
These bilateral agreements meanwhile cover the cultivation of interchurch contacts, the position of German and Finnish pastors during their time abroad, the financial obligations of the two churches and, last but not least, the broad theological basis of the cooperation.
ParaCrawl v7.1

Alle bestehenden lokalen Clubs suchen weitere Mitglieder, die Freude an der Pflege gesellschaftlicher Kontakte haben und bereit sind, nach den Grundsätzen von UsitawiNetwork zu handeln.
All existing local clubs are looking for further members who enjoy cultivating social contacts and are willing to act in keeping with the principles of The UsitawiNetwork.
ParaCrawl v7.1

Neben der Pflege alter Kontakte hatten wir darüber hinaus auch die Chance neue interessierte Vereine und Organisationen in Japan und China zu treffen, welche wir hoffentlich bei den UWG 2019 begrüßen dürfen.
Besides visiting familiar faces in China, we had the chance to meet new interested parties in Japan and China, who we will hopefully see in Klagenfurt in 2019.
ParaCrawl v7.1

Persönliche Briefe dienten im 18. Jahrhundert wie auch noch heute der Pflege persönlicher Kontakte und Beziehungen im Verwandten- wie Freundeskreis.
Personal letters were in the 18. century, as they are today, a means to stay in touch with friends and relatives.
CCAligned v1

Wir legen besonderen Wert auf die Pflege der Kontakte mit dem operativen Personal und unterstützen Sie dabei, diesem Personal den Wert eines derartigen Projekts zu verdeutlichen.
We pay great attention to the relations with operational staff and we will assist you in demonstrating the value they will find in such a project
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung von früher hat uns geholfen neben der Pflege der Kontakte mit bereits bestehenden Partnern neue Kunden zu erwerben und auf diese Weise Chancen für die zukünftige Geschäftstätigkeit zu erzeugen.
Our experience told us that besides maintaining contacts with existing partners, we have to acquire new customers and create chances for future business deals.
ParaCrawl v7.1

Der Generalsekretär unterstützt den Präsidenten bei der organisatorischen und politischen Arbeit sowie bei der Pflege politischer Kontakte.
The general secretary supports the president in his organisational and political work as well as concerning political contacts.
ParaCrawl v7.1

Sie waren mehr damit beschäftigt, ihre Grundbedürfnisse wie Nahrung, Wärme und der Pflege sozialer Kontakte zur Fortpflanzung zu befriedigen.
They were more concerned with acquiring essential requirements, such as food and warmth, as well as maintaining social relations for genetic repetition.
ParaCrawl v7.1

Die Pflege der Kontakte zu allen Humboldtianern weltweit ist eine zentrale Aufgabe der Humboldt-Stiftung, ebenso wie die Förderung von wissenschaftlichen Kontakten der Humboldtianer untereinander.
Maintaining contact with every single Humboldtian worldwide is one of the Humboldt Foundation's main tasks, along with promoting academic contacts between Humboldtians themselves.
ParaCrawl v7.1