Übersetzung für "Passt auf" in Englisch

Dann guckt man, welches Kriterium passt auf die Region?
So one takes a look to see what criterion fits the region.
Europarl v8

Und jetzt passt auf, das Karo-Ass wird uns leiten -
And now, look, ace of diamonds will guide.
TED2020 v1

Passt auf die Katze auf, während ich weg bin!
Look after the cat while I'm away.
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf, dass ihr euch nicht wehtut!
Be careful not to hurt yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Er passt nicht auf den Lehrer auf.
He's not paying attention to the teacher.
Tatoeba v2021-03-10

Die Spritze passt auf die Flasche und besitzt eine Skala nach kg-Körpergewicht.
The syringe fits onto the bottle and has a kg-body weight scale.
EMEA v3

Die Spritze hat eine 2-ml-Skalierung und passt auf die Flasche..
The syringe fits onto the bottle and has a 2 ml scale.
ELRC_2682 v1

Die Spritze passt auf die Flasche und besitzt eine Skala nach 2 ml.
The syringe fits onto the bottle and has a 2 ml scale.
ELRC_2682 v1

Passt du auf mich auf, werde ich auf dich aufpassen.
Watch over me, I will watch over you.
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf, was ihr tut!
Watch what you're doing!
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf, dass ihr nicht von Bord fallt!
Be careful not to fall overboard.
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf Tom auf, während ich weg bin!
Look after Tom while I'm gone.
Tatoeba v2021-03-10

Passt auf, wie er fluchen wird, wenn er uns vorbeilassen muss.
Now watch him jump and holler when he has to give way.
OpenSubtitles v2018

Passt auf, dass er seinen Kopf nicht verletzt!
Alfredo! He's trying to kill him! Put his head down!
OpenSubtitles v2018

Passt auf mein Zeug auf, solange ich weg bin.
Look after my goods while I am gone.
OpenSubtitles v2018

Passt nur auf, dass die von der Rio Grande sich nicht langweilen.
Well, now, don't be letting those Rio Grandes get bored.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du passt auf den Kapitän auf.
I thought you were keepin' an eye on that captain.
OpenSubtitles v2018

Der Colonel passt auf mich auf.
Colonel keeps an eye on me.
OpenSubtitles v2018

Passt auf, Rexford fängt sofort an zu ballern.
Well, watch out for that Rexford. Don't let him get trigger-happy.
OpenSubtitles v2018

Viktor ist auch in mich verliebt und passt umso mehr auf Anders auf.
Viktor's also in love with me, and watches Anders' every move.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber der passt auf die 106, die wir erhalten haben.
No, but he kinda fits that 106 we got.
OpenSubtitles v2018

Passt gut auf, dass unserem Goldjungen... niemand was tut.
I want you to take mighty good care of our friend here, and don't let him alone, get it?
OpenSubtitles v2018

Passt auf dort unten, sonst gehen eure Köpfe entzwei.
Look out below there, mind your head.
OpenSubtitles v2018