Übersetzung für "Ordnungsgemäße abwicklung" in Englisch
Sie
zielt
auf
eine
ordnungsgemäße
finanzielle
Abwicklung
der
Maßnahmen
ab.
The
purpose
of
ongoing
monitoring
is
to
ensure
proper
financial
management
of
the
measures
financed
under
this
joint
action.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
von
dem
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
verantwortlichen
Organisationsausschuß
ernannt.
It
shall
be
open
to
all
natural
or
legal
persons,
public
or
private
companies,
institutions,
profit-making
or
non-profit-making
training
bodies,
etc.,
whose
activity
is
directed
in
total
or
in
part
to
safety
education
and
training.
EUbookshop v2
Für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Dienstes
sind
wahrheitsgemäße
und
vollständige
Angaben
nötig.
To
ensure
the
proper
management
of
the
service
accurate
and
full
data
is
required.
ParaCrawl v7.1
Eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Ausschreibungen
für
Interventionsverkäufe
ist
nur
möglich,
wenn
ernstgemeinte
Angebote
eingereicht
werden.
In
respect
of
intervention
sales,
the
tendering
procedure
can
take
place
properly
only
if
genuine
tenders
are
submitted.
DGT v2019
Wir
bieten
Ihnen
nach
Voranmeldung
umfassende
Beratung
für
die
ordnungsgemäße
Planung
und
Abwicklung
Ihrer
geplanten
Veranstaltung.
We
offer
you
comprehensive
consulting
services
in
the
orderly
planning
and
processing
of
your
planned
event
by
appointment.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
alle
entsprechenden
Transaktionen
einer
jährlichen
Prüfung
auf
Drittvergleichsfähigkeit
und
ordnungsgemäße
Abwicklung
unterzogen.
Furthermore,
all
such
transactions
are
subject
to
an
annual
review
to
verify
that
they
were
carried
out
at
arm's
length
and
properly
processed.
ParaCrawl v7.1
Erfahrene
Fachkräfte
sorgen
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
übertragenen
Aufgaben
in
Planung
und
Ausführung.
Experienced
personnel
ensure
correct
planning
and
performance
of
all
contracts.
ParaCrawl v7.1
Bestellungen
müssen
alle
Informationen
enthalten,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Bestellung
erforderlich
sind.
Orders
placed
must
include
all
the
information
necessary
for
the
proper
processing
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
Großhandelsauftrag
erteilt,
und
Julia
freute
sich
auf
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Postdienste.
We
have
issued
a
wholesale
order,
and
Julia
looked
forward
to
the
correct
operation
of
postal
services.
ParaCrawl v7.1
Die
operationellen
Risiken
betreffen
Risiken,
die
die
sachgerechte
und
ordnungsgemäße
Abwicklung
von
Geschäftsvorfällen
beeinträchtigen.
Operational
risk
involves
risks
that
may
impair
the
due
and
proper
processing
of
administrative
transactions.
ParaCrawl v7.1
Rechtsgrundlage
für
diese
Verarbeitung
sind
unsere
berechtigten
Interessen,
nämlich
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
unserer
Kundenbeziehungen.
The
legal
basis
for
this
processing
is
our
legitimate
interests,
namely
the
proper
management
of
our
customer
relationships.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zuversichtlich,
dass
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Verpflichtungen
und
Befugnisse
dieser
Einrichtung
durch
den
europäischen
Bürgerbeauftragten
in
den
kommenden
Jahren
die
verantwortungsvolle
Verwaltung
der
Institutionen
der
Europäischen
Union
zusätzlich
verbessern
und
zu
einer
vermehrt
bürgerfreundlichen
Haltung
der
Gemeinschaftsorgane
beitragen
wird.
We
trust
that
proper
administration
of
the
obligations
and
rights
of
this
institution
by
the
European
Ombudsman
over
coming
years
will
promote
sound
administration
in
the
institutions
of
the
European
Union
even
more
effectively
and
will
foster
an
even
more
citizen-friendly
attitude
on
the
part
of
its
institutions.
Europarl v8
Die
Geschäftstätigkeit
der
für
eine
Übertragung
an
das
Land
oder
zur
Liquidation
vorgesehenen
Immobiliendienstleistungsgesellschaften
wird
sich
auf
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
zur
Abwicklung
der
durch
die
Detailvereinbarung
abgedeckten
Risiken
beschränken.
The
business
of
the
real
estate
service
companies
that
are
to
be
transferred
to
the
Land
or
wound
up
will
be
confined
to
the
orderly
management
of
the
risks
covered
by
the
detailed
agreement.
DGT v2019
Der
Direktor
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
und
in
der
in
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
vorgesehenen
Weise
alle
Informationen,
die
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind.
The
director
shall
submit
to
the
European
Parliament,
at
the
latter's
request,
in
the
same
manner
as
provided
for
in
Article
146(3)
of
the
general
Financial
Regulation,
any
information
required
for
the
smooth
application
of
the
discharge
procedure
for
the
year
in
question.
DGT v2019
Der
leitende
Direktor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind.
The
Executive
Director
shall
submit
to
the
European
Parliament,
at
the
latter's
request,
all
information
necessary
for
the
smooth
application
of
the
discharge
procedure
for
the
financial
year
in
question,
in
accordance
with
Article
146(3)
of
the
general
Financial
Regulation.
DGT v2019
Um
die
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Handelsgeschäfte
erforderliche
Vorhersehbarkeit
zu
gewährleisten,
sollte
die
Kommission
vor
Beginn
des
betreffenden
Lieferzeitraums
die
Mengen
der
Lieferverpflichtungen
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
42
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/2001
vorläufig
festsetzen.
To
guarantee
the
predictability
required
for
the
smooth
running
of
commercial
transactions
the
Commission,
before
the
start
of
the
delivery
period
concerned,
should
provisionally
determine
the
quantities
of
the
delivery
obligations
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
42(2)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001.
DGT v2019
Der
Direktor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind.
The
Executive
Director
shall
submit
to
the
European
Parliament,
at
the
request
of
the
latter,
all
information
necessary
for
the
smooth
application
of
the
discharge
procedure
for
the
financial
year
in
question,
as
laid
down
in
Article
146(3)
of
the
Financial
Regulation.
DGT v2019
Erstens,
die
wesentlichen
Kritiken,
die
an
die
Kommission
zu
richten
sind,
betreffen
die
Verwaltungsverfahren,
die
der
Rechnungshof
wie
auch
wir
als
zu
langwierig
und
zu
kompliziert
ansehen
und
die
zuweilen
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Projekte
beeinträchtigen.
Firstly,
the
major
criticisms
which
may
be
levelled
at
the
Commission
with
regard
to
the
administrative
procedures
which
the
Court
of
Auditors,
like
us,
considers
too
time-consuming
and
too
complex
and
which
occasionally
hinder
the
smooth
running
of
projects.
Europarl v8
Die
Kommission
erteilt
die
Maßnahmengenehmigung
fallweise
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
hinterlegten
Sicherheiten
und
der
Marktlage.
The
Commission
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
to
authorise
such
operations
in
the
light
in
particular
of
the
guarantees
of
successful
conclusion
and
the
situation
on
the
market.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
entscheidet
je
nach
dem
Einzelfall
über
die
Genehmigung
der
Durchführung
unter
Berücksichtigung
der
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
hinterlegten
Sicherheiten
und
aufgrund
der
Marktlage.
The
Commission
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
to
authorize
such
operations
in
the
light
of
the
guarantees
of
successful
conclusion
and
the
market
situation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Exekutivdirektor
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
gemäß
Artikel
165
Absatz
3
der
Verordnung
(EU,
Euratom)
Nr.
966/2012
alle
Informationen,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind.
The
Executive
Director
shall
submit
to
the
European
Parliament,
at
the
latter's
request,
any
information
necessary
for
the
smooth
application
of
the
discharge
procedure
for
the
financial
year
in
question,
as
provided
for
by
Article
165(3)
of
Regulation
(EU,
Euratom)
No
966/2012.
TildeMODEL v2018