Übersetzung für "Ohne ausflüchte" in Englisch
Das
neue
mauretanische
Regime
muss
nun
von
uns
unbedingt
ohne
Ausflüchte
verurteilt
werden.
It
is
now
vital
for
us
to
condemn
the
new
Mauritanian
regime
without
equivocation.
Europarl v8
Unser
Standpunkt
kann
ohne
Ausflüchte
dargelegt
werden.
Our
point
of
view
can
be
expressed
without
detours.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptbedürfnis
war,
mich
selbst
zu
kennen,
ohne
Ausflüchte.
The
prime
need
was
to
know
myself
without
equivocation.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sie
ohne
Ausflüchte
und
faule
Kompromisse
wörtlich
neh-
men.
They
are
to
be
interpreted
literally
without
excuse
or
spurious
compromise.
ParaCrawl v7.1
Als
demokratisches
Land
mit
einer
pluralistischen
Gesellschaft,
die
sich
der
Rechtstaatlichkeit
verschrieben
hat,
sollte
Israel
die
international
gültigen
Normen
ohne
Ausflüchte
und
ohne
Wenn
und
Aber
befolgen.
Israel,
as
a
democratic
country,
as
a
pluralist
society
which
believes
in
the
rule
of
law,
should
meet
international
standards
of
behaviour
without
equivocation
and
without
'ifs'
or
'buts'.
Europarl v8
Bei
der
Tagung
der
europäischen
Außenminister
am
vergangenen
Wochenende
in
Elsinore
wurde
die
Umsetzung
der
UN-Resolutionen
und
die
Wiederaufnahme
der
Inspektionen
ohne
Entschuldigungen,
ohne
Ausflüchte
und
ohne
Wenn
und
Aber
gefordert.
Meeting
at
Elsinore
last
weekend,
Europe's
Foreign
Ministers
called
for
full
implementation
of
the
UN
resolutions
and
a
resumption
of
inspections
without
excuses,
without
prevarication,
without
'ifs'
or
'buts'.
Europarl v8
Ich
fordere
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
einhellig
die
verlängerten
Sanktionen
vollständig
anzuwenden,
ohne
irgendwelche
Ausflüchte
zuzulassen.
I
call
on
the
Council
and
Commission
to
unanimously
implement
the
renewed
sanctions
in
full
without
tolerating
any
opt
outs.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihnen
diese
Flagge
übergeben
und
Sie
auffordern,
sie
mit
dem
Hinweis
an
den
türkischen
Ministerpräsidenten
zu
senden,
dass
unsere
Geduld
am
Ende
ist
und
dass
er
unverzüglich
und
ohne
weitere
Ausflüchte
seine
Besatzungstruppen
aus
Zypern
und
damit
aus
der
Europäischen
Union
abziehen
muss.
I
wish
to
hand
this
flag
to
you,
Mr
President,
and
request
that
you
send
it
to
the
Turkish
premier
telling
him
that
our
patience
has
run
out
and
that
he
must,
without
further
delay
or
excuses,
get
his
occupation
troops
off
Cypriot
European
Union
soil.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Kommission
demnächst
solche
Vorschläge
vorlegen
wird
und
dass
wir
in
diesem
Hohen
Haus
und
der
Rat
sie
ohne
Ausflüchte
annehmen
werden.
I
believe
that
the
Commission
will
soon
table
such
proposals
and
that
we
in
this
House
and
the
Council
will
adopt
them,
without
looking
for
any
excuses.
Europarl v8
So
sind
die
Feinde
der
Kirche,
schließlich
von
guten
Theologen
entdeckt
oder
von
den
Gläubigen
berichtet,
waren
prompt,
ohne
endlose
Ausflüchte,
als
solche
von
kirchlichen
erklärt,
so
waren
bekannt,
und
dann
wurden
die
Gläubigen
auch
weniger
gebildeten
Weg,
sie
zu
erkennen,,
zu
hüten
und
zu
Hause
zu
bleiben,
wie
wir
die
guten
von
den
giftigen
Pilzen
zu
unterscheiden.
Thus
the
enemies
of
the
Church,
eventually
discovered
by
good
theologians
or
reported
by
the
faithful,
were
promptly,
without
endless
prevarications,
declared
as
such
by
ecclesiastical,
so
were
well
known,
and
then
the
faithful
were
also
less
educated
way
to
recognize
them,
to
guard
against
and
to
stay
away,
as
we
distinguish
the
good
from
the
poisonous
mushrooms.
ParaCrawl v7.1
Nichts
als
Ausrede
erfunden,
nichts
ordentlich
sauber
gemacht,
schlicht
du,
so,
wie
du
ohne
Ausflüchte
oder
Übertreibung
bist.
Nothing
trumped
up,
nothing
tidied,
simply
you
as
you
are
without
subterfuge
or
aggrandizement.
ParaCrawl v7.1
Sein
Denken,
so
klar
und
konsequent,
spricht
zu
den
Männern
und
Frauen
unserer
Zeit,
ohne
Ausflüchte,
ohne
Furcht.
His
thinking,
clear
and
coherent,
speaks
to
the
men
and
women
of
our
time,
without
compromise
and
without
fear.
ParaCrawl v7.1
Der
Glaube
war
wieder
geweckt,
vor
allem
bei
jungen
Menschen,
die
sich
eifrig
umarmte
sie
ohne
«Wenn»
und
«Aber»,
ohne
Ausflüchte
und
Vorbehalte,
und
erfahren
sie
in
ihrer
Totalität
als
ein
kostbares,
Leben
spendende
Gabe.
The
faith
was
reawakened,
especially
in
young
people,
who
eagerly
embraced
it
without
any
ifs
and
buts,
without
subterfuges
and
reservations,
and
experienced
it
in
its
totality
as
a
precious,
life-giving
gift.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
werde
ich
eine
Ausnahme
da
machen,
Nach
einer
Woche
in
diesen
Einrichtungen,
Ich
kann
nur
sagen
ohne
Ausflüchte,
dass
ich
und
meine
Familie,
Wir
sind
zu
Hause
gewesen.
This
time
I
will
make
an
exception
because,
After
a
week
in
these
facilities,
I
can
say
without
equivocation,
that
both
I
and
my
family,
We
have
been
at
home.
CCAligned v1
So
sind
die
Feinde
der
Kirche,
schlieÃ
lich
von
guten
Theologen
entdeckt
oder
von
den
Gläubigen
berichtet,
waren
prompt,
ohne
endlose
Ausflüchte,
als
solche
von
kirchlichen
erklärt,
so
waren
bekannt,
und
dann
wurden
die
Gläubigen
auch
weniger
gebildeten
Weg,
sie
zu
erkennen,,
zu
hüten
und
zu
Hause
zu
bleiben,
wie
wir
die
guten
von
den
giftigen
Pilzen
zu
unterscheiden.
Thus
the
enemies
of
the
Church,
eventually
discovered
by
good
theologians
or
reported
by
the
faithful,
were
promptly,
without
endless
prevarications,
declared
as
such
by
ecclesiastical,
so
were
well
known,
and
then
the
faithful
were
also
less
educated
way
to
recognize
them,
to
guard
against
and
to
stay
away,
as
we
distinguish
the
good
from
the
poisonous
mushrooms.
ParaCrawl v7.1
Sie,
die
erste
Jüngerin,
lehrt
uns
Jünger
alle,
wie
wir
uns
angesichts
des
Leidens
des
Unschuldigen
zu
verhalten
haben,
ohne
Ausflüchte
und
Verzagtheit.
She,
the
first
of
the
disciples,
teaches
all
of
us
as
disciples
how
we
are
to
halt
before
the
sufferings
of
the
innocent,
without
excuses
or
cowardice.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Umfeld,
und
vor
allem
im
akademischen,
ist
es
wichtig,
diesen
Epochenwandel
durch
Reflexion
und
Unterscheidung,
das
heißt
ohne
ideologische
Vorurteile,
ohne
Ängste
oder
Ausflüchte
zu
deuten
und
in
Angriff
zu
nehmen.
In
all
contexts,
particularly
in
that
of
the
university,
it
is
important
to
recognize
and
face
this
change
of
epoch
with
reflection
and
discernment,
without
ideological
prejudice,
fear
or
running
away.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
diese
Mitbruder,
die
in
ein
paar
Tagen
die
Geschenke
der
Gnade
des
Heiligen
Geistes
durch
die
bischöfliche
Weihe
erhalten
und
ich
möchte
sagen
ohne
Ausflüchte,
dass
dieser
Strafe
ist
fromm
und
würdig
Person
empfangen
die
Fülle
des
Apostolischen
Priestertums
und
decken
damit
das
Amt
anvertraut
wurde.
I
don't
know
this
confrere
who
in
a
few
days
will
receive
the
gifts
of
grace
of
the
Holy
Spirit
through
episcopal
consecration
and
I
want
to
say
without
equivocation
that
penalty
will
be
pious
and
worthy
person
to
receive
the
fullness
of
the
Apostolic
priesthood
and
cover
so
that
the
Office
was
entrusted.
ParaCrawl v7.1
Doch
diese
müssen
gänzlich
und
vorbehaltlos,
ohne
Ausflüchte
oder
Vortäuschungen,
einfach
und
aufrichtig
bis
in
das
physischste
Bewußtsein
und
sein
Wirken
erfüllt
werden.
But
these
must
be
fulfilled
entirely,
without
reserve,
without
any
evasion
or
presence,
simply
and
sincerely
down
to
the
most
physical
consciousness
and
its
workings.
ParaCrawl v7.1
Hier
stand
der
lädierte,
geschundene
Vorfahr
des
Nirvana-Sängers,
der
Mann,
der
das
durchgemacht
hatte,
was
Cobain
nicht
hatte
ertragen
können,
und
der
hier
war,
um
ohne
Schamgefühl,
Ausflüchte
oder
Pathos
davon
zu
erzählen.
The
album
was
released
just
three
weeks
after
Kurt
Cobain's
suicide;
here
was
the
Nirvana
singer's
battered,
embattled
forebear,
the
man
who
had
lived
through
what
Cobain
could
not
and
was
here
to
tell
the
tale
without
shame,
apology,
or
melodrama.
ParaCrawl v7.1