Übersetzung für "Offen bleiben für" in Englisch
Entweder
nehmen
Sie
den
Fünften,
oder
Sie
bleiben
offen
für
Fragen.
You
either
take
the
Fifth,
or
you
leave
yourself
open
to
questions.
OpenSubtitles v2018
Registrierung
für
Männer
wird
offen
bleiben
für
die
nächste.
Registration
for
men
will
remain
open
for
the
next.
ParaCrawl v7.1
Viele,
auch
offen
bleiben
für
Nicht-Muslime
während
des
Ramadan.
Many
even
stay
open
for
non-Muslims
during
Ramadan.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
offen
für
Veränderungen
und
für
Menschen,
die
etwas
gestalten
wollen.
We
will
remain
open
to
change
and
people
with
creative
ideas.
ParaCrawl v7.1
Die
Abkommen
sollten
außerdem
offen
bleiben
für
den
späteren
Beitritt
weiterer
Mitglieder.
There
should
also
be
a
possibility
for
other
members
to
accede
to
the
agreements
at
a
later
stage.
ParaCrawl v7.1
Offen
zu
bleiben,
bedeutet
für
die
Europäische
Union,
am
Leben
zu
bleiben.
For
the
European
Union,
staying
open
means
staying
alive.
Europarl v8
Die
kleinsten
Poren
dagegen
bleiben
offen
für
die
Luft
und
der
Wein
kann
atmen.
However,
the
smallest
pores
are
free
and
therefore
enable
the
wine
to
breathe.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
man
sich
stets
auf
dem
Laufenden
halten
und
offen
bleiben
für
die
Überraschungen
Gottes.
Therefore,
always
keep
up
to
date
and
remain
open
to
the
surprises
of
God!
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
offen
bleiben
für
Gottes
verwandelnde
Gnade,
die
in
uns
Wohnung
nimmt.
Let
us
remain
open
to
God’s
transformative
grace
that
is
working
within
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
offen
bleiben
für
Möglichkeiten
und
Veränderungen,
die
aus
unseren
Analysen
resultieren.
We
want
to
be
open
to
see
opportunities
and
changes
resulting
from
our
analyses.
ParaCrawl v7.1
Muss
offen
bleiben,
denn
für
die
moderne
Gesellschaft
gibt
es
keine
Erlösung
außerhalb
ihrer
selbst.
Rather,
it
has
to
remain
open,
since
for
modern
society
there
is
no
redemption
outside
of
itself.
ParaCrawl v7.1
Ernsthafte
wissenschaftliche
Historiker
müssen
immer
offen
bleiben
für
neu
entdeckte
Daten
und
bessere
Analysenmethoden.
Serious
scientific-historiographers
must
always
remain
open
to
newly
discovered
data
and
better
methods
of
analysis
of
those
data.
ParaCrawl v7.1
Nein,
sicher
nicht,
aber
wir
suchen
natürlich
Partnerschaften
und
bleiben
offen
für
alles.
No,
certainly
not,
but
we
are
of
course
looking
for
partnerships,
and
we're
keeping
an
open
mind.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Komponenten
entwickelt
Dueñas
formale
Strukturen,
die
offen
bleiben
für
unvorhergesehene
Konnotationen.
With
these
components,
Dueñas
develops
a
formal
structure
that
remains
open,
nonetheless,
for
unexpected
connotations.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
daher
offen
bleiben
für
eine
positive
Antwort
auf
die
Forderung
der
Europäischen
Kommission,
das
im
Vorentwurf
des
Haushaltsplans
diesbezüglich
vorgesehene
Niveau
wiederherzustellen.
We
should
therefore
remain
open
to
reacting
positively
to
the
request
from
the
European
Commission
to
restore
the
PDB
level
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Tür
sollte
auch
nicht
offen
bleiben
für
eine
Verlängerung
der
Unterstützung
über
die
vorgeschlagenen
zehn
Jahre
hinaus.
Nor
should
the
door
be
left
open
to
extend
assistance
beyond
the
ten
years
proposed.
Europarl v8
Es
kann
nicht
richtig
sein,
dass
bestimmte
Märkte,
wie
beispielsweise
Großbritannien,
für
den
Wettbewerb
offen
bleiben,
so
dass
für
deutsche
und
französische
Unternehmen
der
Zugang
zum
britischen
Markt
gewährleistet
ist,
während
den
Unternehmen
aus
dem
Vereinigten
Königreich
und
anderen
Staaten
der
Zugang
zum
deutschen
und
französischen
Markt
verwehrt
wird.
It
is
not
right
that
some
markets,
such
as
the
UK
market,
remain
open
to
competition,
whereas
companies
in
Germany
and
France
are
able
to
access
the
UK
market,
yet
prevent
companies
from
the
UK
and
other
countries
accessing
their
own
market.
Europarl v8
Die
Türkei
soll
wissen,
dass
die
Türen
Europas
offen
bleiben,
allerdings
für
eine
demokratische
Türkei,
die
die
Menschenrechte
und
die
Grundfreiheiten
aller
-
sowohl
der
Türken
als
auch
der
Kurden
-
in
der
Türkei
achtet.
Turkey
should
understand
that
the
doors
to
Europe
remain
open,
but
they
remain
open
to
a
democratic
Turkey
that
respects
people's
rights
and
the
fundamental
freedoms
of
all
-
both
Turks
and
Kurds
-
in
Turkey.
Europarl v8
Ferner
wird
hervorgehoben,
dass
wir
die
Instrumente
der
EU-Handelspolitik
an
die
neuen
Herausforderungen
anpassen,
neue
Partnerschaften
aufbauen
und
dafür
sorgen
müssen,
dass
Europa
offen
bleibt
für
die
Welt
und
die
Märkte
der
Welt
offen
bleiben
für
Europa.
It
stresses
the
need
to
adapt
the
tools
of
EU
trade
policy
to
new
challenges,
to
engage
new
partners,
to
ensure
Europe
remains
open
to
the
world
and
other
markets
open
to
us.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidungsträger
scheinen
die
Kürzungen
zu
wollen,
aber
ich
--
ich
habe
versucht
für
Ihre
Ideen
offen
zu
bleiben--
für
Ihre
Geschäftsideen.
The
powers
that
be
seem
to
want
the
cutting,
but
I...
I've
been
trying
to
stay
open
to
your
ideas...
your
business
ideas.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
al
so
offen
bleiben
für
eine
breite
Kooperation
mit
allen
europäischen
Staaten,
vor
allem
mit
denen,
die
Mit
glieder
des
Europarates
sind.
Varfis
the
history
of
civilization
of
which
Europe
is
a
part
there
have
been
outstanding
eras:
the
century
of
Pericles,
the
century
of
Augustus,
the
century
of
Louis
XIV
.
.
.
EUbookshop v2
Einige
meiner
Kollegen
im
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
vertreten
die
irrige
Auffassung,
daß
alle
Möglichkeiten
offen
bleiben
müssen,
um
für
eine
positive
Entwicklung
dieses
Industriezweiges
durch
Entwicklung
u.
ä.
zu
sorgen.
OOSTLANDER
(PPE).
—
(NL)
Mr
President,
the
reports
drawn
up
by
Mr
Penders
and
Mrs
Larive
deserve
the
respect
of
us
all,
especially
as
they
give
expression
to
the
responsibility
that
we,
the
European
Community,
have
for
the
newly
liberated
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
and
those
still
in
the
process
of
liberation.
EUbookshop v2
Der
Verwaltungsrat
und
das
Management
von
Clariant
bleiben
offen
für
weitere
Gespräche
mit
White
Tale
und
allen
anderen
Aktionären.
Clariant’s
Board
and
management
remain
open
for
further
talks
with
White
Tale
and
all
other
shareholders.
CCAligned v1
Die
Kulturen
nähren
sich
aus
der
Mitteilung
von
Werten,
und
ihre
Lebenskraft
und
ihr
Bestand
rührt
von
der
Fähigkeit
her,
offen
zu
bleiben
für
die
Aufnahme
des
Neuen.
Cultures
are
fed
by
the
communication
of
values,
and
they
survive
and
flourish
insofar
as
they
remain
open
to
assimilating
new
experiences.
How
are
we
to
explain
these
dynamics?
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
freundliches
und
ehrenhaftes
Verhalten
an
den
Tag
auch
wenn
wir
müde
oder
hungrig
sind,
und
wir
versuchen
stets
offen
zu
bleiben
für
die
Möglichkeit
von
Übertragung.
We
engage
with
the
many
opportunities
to
practice
that
such
activities
afford.
We
demonstrate
kind
and
honourable
behaviour
even
when
we
are
tired
or
hungry,
and
we
try
to
constantly
remain
open
to
the
possibility
of
transmission.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
öffentlichen
Dienste
bleiben
offen
für
die
Juden
ehemalige
Soldaten
von
14-18
oder
die
in
39-40
zitiert
werden,
sowie
an
den
Aszendenten,
Frauen
und
Nachkommen
der
Soldaten,
die
für
Frankreich
gestorben
sind.
The
other
public
office
remains
open
to
the
Jews
ex-serviceman
of
14-18
or
listed
in
39-40,
like
to
ascending,
women
and
descendants
of
the
soldiers
died
for
France.
ParaCrawl v7.1
Schoene
Wohnung,
zwei
Schlafzimmer,
Parkett,
Küche
und
zwei
Bäder
großes
Wohnzimmer
bleiben
offen
für
eine
Gartenterrasse.
Wonderful
furnished
apartment,
two
bedrooms,
parquet,
kitchen
and
two
bathrooms
Spacious
living
room
that
continues
open
to
a
terrace
with
garden.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapitalmärkte
bleiben
offen
für
Unternehmen
und
Länder
mit
soliden
Finanzen,
während
die
Aktienkurse
von
Rentabilität
und
Wachstum
abhängen.
Capital
markets
will
remain
open
for
financially
sound
companies
and
countries.
Equity
prices,
meanwhile,
are
driven
by
profitability
and
growth.
ParaCrawl v7.1