Übersetzung für "Notwendigkeit prüfen" in Englisch

Wir werden die Notwendigkeit prüfen, bis 2013 eine Folgekonferenz zur Entwicklungsfinanzierung abzuhalten.
We will consider the need to hold a follow-up financing for development conference by 2013.
MultiUN v1

Deshalb wird die Kommission die Notwendigkeit weiterer Maßnahmen prüfen.
Therefore, the Commission will review the need for further measures.
TildeMODEL v2018

Notwendigkeit zu prüfen, ob das Wohnraumzuweisungs- und Bewertungsverfahren einer strengen Kontrolle unterzogen wird;
Need to check that the procedure for allocating and assessing housing is subject to strict controls.
TildeMODEL v2018

Bei längeren Behandlungen benötigen wir einen Bericht, um die medizinische Notwendigkeit zu prüfen.
For longer-term treatments, we need to compile a report in order to assess the medical necessity.
ParaCrawl v7.1

Reichen Sie die ärztliche Kurverordnung vor Kurbeginn ein, damit wir die medizinische Notwendigkeit prüfen können.
Submit the doctor's order for therapy before the start of the spa therapy so that we can verify the medical necessity.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat am 29. März 2005 erklärt, sie befasse sich mit dem Problem und werde die Notwendigkeit neuer Rechtsvorschriften prüfen.
The European Commission on 29 March 2005 said it was studying the problem and would examine the necessity for new legislation.
Europarl v8

Darüber hinaus werden wir die Notwendigkeit weiterer Verhütungsmaßnahmen prüfen, wenn wir die Verordnung „Forest Focus“ umsetzen und uns mit dem Vorschlag für die Verordnung des Rates über die Entwicklung des ländlichen Raumes befassen.
We will also examine the need for additional prevention measures when implementing the Forest Focus regulation as we will do when considering the proposal for the Council's Rural Development regulation.
Europarl v8

Erstens, vielleicht die Notwendigkeit, künftig zu prüfen, wie die Zulässigkeit von einer rein bürokratischen Sichtweise auf eine politische verlagert werden kann, wie es auch in anderen Institutionen der Fall ist, beispielsweise im Europarat.
Firstly, perhaps the need from now on to analyse how admissibility can move on from the purely bureaucratic to the political field, as happens in other institutions, such as the Council of Europe.
Europarl v8

Ihr Arzt wird die Notwendigkeit prüfen, ob Ihr Herz während der Behandlung mit Revolade überwacht werden muss, und kann die Durchführung eines Elektrokardiogramms (EKG) in Betracht ziehen.
Your doctor may consider it necessary to monitor your heart during treatment with Revolade and carry out an electrocardiogram (ECG) test.
ELRC_2682 v1

Außerdem wird das Unternehmen die verschreibenden Ärzte und die Patienten über die Sicherheit des Arzneimittels informieren und verschreibende Ärzte und Apotheker an die Notwendigkeit erinnern, zu prüfen, ob Patienten, die Ultomiris erhalten, eine Auffrischungsimpfung benötigen.
The company will also provide prescribers and patients with information on the safety of the medicine, and will send reminders to prescribers and pharmacists to check if re-vaccination is needed for patients taking Ultomiris.
ELRC_2682 v1

Die zuständigen Behörden müssen die Notwendigkeit prüfen, unter bestimmten Umständen zusätzliche Anforderungen vorzuschreiben, die jedoch für das betreffende Unternehmen keine unvertretbar hohen Kosten mit sich bringen dürfen.
Whereas in certain situations the competent authorities must explore the need to impose further requirements, which, however, must not result in excessive costs for the undertaking concerned;
JRC-Acquis v3.0

Nach den am 4. Dezember 2008 vom Rat angenommenen Schlussfolgerungen zu genetisch veränderten Organismen (im Folgenden „Schlussfolgerungen des Rates von 2008“) besteht die Notwendigkeit zu prüfen, wie sich die Umsetzung des Rechtsrahmens für die Zulassung von GVO verbessern lässt.
Pursuant to the conclusions adopted by the Council on 4 December 2008 on Genetically Modified Organisms (‘2008 Council conclusions’), it is necessary to look for improvement of the implementation of the legal framework for the authorisation of GMOs.
DGT v2019

Das EuGeI bestätigte im Hinblick auf den Begriff „Unternehmen“, dass die Kommission generell davon ausgehen kann, dass eine 100-prozentige Tochterfirma im Wesentlichen die ihr von der Muttergesellschaft erteilten Weisungen befolgt, und dass keine Notwendigkeit besteht zu prüfen, ob die Muttergesellschaft diese Befugnis tatsächlich ausgeübt hat.
The CFI confirmed, with regard to the concept of “undertaking”, that the Commission can generally assume that a wholly owned subsidiary essentially follows the instructions given to it by its parent company without needing to check whether the parent company has in fact exercised that power.
TildeMODEL v2018

Dabei wird sie untersuchen, welche Art von Risiken die verschiedenen Nicht-Banken für die Stabilität des Finanzsystems darstellen und die etwaige Notwendigkeit angemessener Abwicklungsregelungen prüfen.
This will examine the nature of the risks for financial stability posed by various non-bank entities and explore the need for any appropriate resolution arrangements.
TildeMODEL v2018

Das einzelstaatliche Gericht darf jedoch weder die Notwendigkeit der Ermittlungen prüfen noch Auskünfte aus den Akten der Kommission verlangen.
However, the national judicial authority may not call into question the necessity for the inspection nor demand that it be provided with the information in the Commission’s file.
TildeMODEL v2018

Das einzelstaatliche Gericht darf weder die Notwendigkeit der Ermittlung prüfen noch die Angabe anderer Gründe als die in der Entscheidung der Kommission dargelegten verlangen.
The national court may not review the necessity for the inspection or require information other than that out in the Commission decision.
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte die Abänderung des Europäischen Parlaments, in der die Kommission aufgefordert wird, im Anschluss an eine Studie zur Bewertung der Kosten und des Nutzens und einer umfassenden Konsultation der Interessenträger die Notwendigkeit zu prüfen, Anforderungen für eine interoperable, standardisierte, sichere und frei zugängliche Plattform festzulegen und gegebenenfalls auf Grundlage dieser Anforderungen eine Legislativinitiative vorzulegen.
The Council accepted the amendment of the European Parliament that calls on the Commission to assess, following a study of the costs and benefits and broad consultation with stakeholders, the need of requirements for an interoperable, standardised, secure and open-access platform and, if appropriate, to adopt a legislative initiative based on those requirements.
TildeMODEL v2018

In Fällen während des darauf folgenden Handelszeitraums wird die Behörde die Maßnahmen auf ihre Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit prüfen.
With respect to situations arising during the trading period after that date, the Authority will assess the measures according to whether they are both necessary and proportional.
DGT v2019

Diese Folgenabschätzung wurde durchgeführt, um die Situation hinsichtlich des Schutzes der Passagierrechte im Seeverkehr zu untersuchen und die Notwendigkeit zu prüfen, den Passagieren im Wege von Rechtsvorschriften allgemeine Rechte zu verschaffen.
This impact assessment has been conducted with a view to examining the situation with regard to the protection of passenger rights in the maritime sector and the necessity to establish a legislation granting passengers general rights.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2012 wird die Kommission eine Bilanz der Umsetzung dieses Aktionsplans ziehen und die Notwendigkeit weiterer Maßnahmen prüfen.
In 2012, the Commission will conduct a review of the implementation of this Action Plan and will assess the need for further action.
TildeMODEL v2018

Die Kommission könnte jedoch auf der Grundlage der ersten Berichte der Mitgliedstaaten über ihr Potenzial im Bereich der hocheffizienten KWK die Möglichkeit und Notwendigkeit solcher Richtwerte prüfen.
However, the Commission could examine the possibility and need for such targets on the basis of the first reporting from Member States on the national potentials for high efficiency cogeneration.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird bewerten, wie weit die geltenden Rechtsvorschriften umgesetzt worden sind, Rücksprache mit den wichtigsten Beteiligten nehmen und die Notwendigkeit weiterer Maßnahmen prüfen.
The Commission will assess the level of implementation of the current legislation, consult relevant stakeholders and assess the need for further measures.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit, zu prüfen, wo Vereinfachungsmöglichkeiten bestehen, ihre Vorteile aufzuzeigen und die Auswirkungen in Bezug auf die Verwaltungslast abzuschätzen (bei zu erwartendem hohem Verwaltungsaufwand insbesondere mit Hilfe des Standardkostenmodells der EU).
The need for analysis of simplification potential, presentation of corresponding benefits and calculation of impact on administrative burden (including measurement with the EU Standard Cost Model, whenever administrative burden impacts are likely to be significant)
TildeMODEL v2018

Es besteht die dringende Notwendigkeit zu prüfen, ob die Tätigkeiten der Vielzahl von Organisationen, Institutionen, Gewerkschaften, NRO und kirchlichen Einrichtungen angemessen koordiniert werden, damit sie nicht kontraproduktiv wirken.
It is becoming an urgent need to examine if the activities of the already great number of organisations, institutions, trade unions, NGOs churches, are well coordinated in order to avoid counter-productive effects.
TildeMODEL v2018

Die Agentur sollte die Notwendigkeit eines Beschränkungsvorschlags prüfen, wenn sie der Auffassung ist, dass die Verwendung derartiger Stoffe in Erzeugnissen eine Gefahr für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt darstellt, die nicht angemessen beherrscht wird.
The Agency should consider the need for a proposal for a restriction where it considers that the use of such substances in articles poses a risk to human health or the environment that is not adequately controlled.
DGT v2019

Das nationale Gericht darf jedoch weder die Notwendigkeit der Untersuchung prüfen noch die Übermittlung der in den Akten der ESMA enthaltenen Informationen verlangen.
However, the national judicial authority shall not review the necessity for the investigation or demand that it be provided with the information on ESMA's file.
DGT v2019

Das nationale Gericht darf jedoch weder die Notwendigkeit der Prüfung prüfen noch die Übermittlung der in den Akten der ESMA enthaltenen Informationen verlangen.
However, the national judicial authority shall not review the necessity for the inspection or demand to be provided with the information on ESMA's file.
DGT v2019