Übersetzung für "Nizza" in Englisch

Es ist entweder Lissabon oder Nizza.
It is either Lisbon or Nice.
Europarl v8

Der Vertrag von Nizza ist der geltende Vertrag.
The treaty in force is the Treaty of Nice.
Europarl v8

Jeder der hier Sitzenden wurde gemäß des Vertrags von Nizza gewählt.
All of you who are sitting here were elected under the Treaty of Nice.
Europarl v8

Institutionell gesprochen, befinden wir uns auf dem Weg von Nizza nach Lissabon.
Institutionally speaking, we are on the way from Nice to Lisbon.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, der Vertrag von Nizza ist tot.
Ladies and gentlemen, the Treaty of Nice is dead.
Europarl v8

Die auf Polen entfallende Stimmenverteilung war unter Nizza sehr vorteilhaft.
The share of votes allocated to Poland under Nice was very advantageous.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident sprach vom Geist von Nizza.
The President-in-Office of the Council has spoken of the spirit of Nice.
Europarl v8

Das wird einem später gesagt, sicherlich nach Nizza.
We will find out at a later date, after Nice, no doubt.
Europarl v8

Auch hier muss die Lösung in Nizza gefunden werden.
There too, a solution will have to be found at Nice.
Europarl v8

Gerade ist in Nizza die Frage einer Kompetenzabgrenzung angesprochen worden.
This very issue of delimiting competences was addressed in Nice.
Europarl v8

Dies ist der Grund, weshalb viele von uns Verzweiflung über Nizza empfinden.
That explains why many of us found Nice heartbreaking.
Europarl v8

Zyniker könnten sagen: fast wie der Vertrag von Nizza.
Cynics might say: a bit like the Treaty of Nice.
Europarl v8

Von daher ist die Blockadepolitik in Nizza sehr zu bedauern.
This makes the siege mentality that prevailed in Nice all the more regrettable.
Europarl v8

Das steht im Widerspruch zu der Entschließung des Europäischen Rats von Nizza.
This is in contrast to the resolution of the Nice European Council.
Europarl v8

Die Bürger müssen an der Arbeit mit den Ergebnissen von Nizza beteiligt werden.
Citizens must be involved in the work which will follow on from the conclusions of the Nice summit.
Europarl v8

Die Ergebnisse von Nizza sind da leider abschreckend.
The outcome of the Nice Summit puts people off, unfortunately.
Europarl v8

Diese ist in der Vergangenheit in Nizza am Widerstand etlicher Mitgliedstaaten gescheitert.
Such an amendment failed in Nice because of opposition from several Member States.
Europarl v8

Doch wie entsprechen sie den Taten - auch Sie waren in Nizza dabei?
You were in Nice.
Europarl v8

In Nizza wurde der Grundsatz des unabhängigen Staatsanwaltes klar und deutlich abgelehnt.
Nice clearly rejected the principle of an independent public prosecutor.
Europarl v8

Der Vertrag von Nizza selbst trägt den Keim dieser Reform in sich.
The Treaty of Nice itself contains the seed of such a reform.
Europarl v8

Außerdem haben die meisten Beschlüsse von Nizza nichts mit der Erweiterung zu tun.
Moreover, most of what was decided in Nice has nothing to do with enlargement.
Europarl v8

Im Vertrag von Nizza geht es eigentlich hauptsächlich um etwas anderes.
The Treaty of Nice is actually in the main about something else.
Europarl v8

Was hätte also stattdessen in Nizza getan werden müssen?
So what should have been done in Nice instead?
Europarl v8

Ich habe vielmehr auf die in Nizza abgegebene Erklärung zum Zukunftsdialog verwiesen.
I was referring to the declaration of the European Council in Nice on the debate on the future of the EU.
Europarl v8

Der Vertrag von Nizza ist hinfällig.
The Treaty of Nice has come to nothing.
Europarl v8

Wir stehen vor einem Problem, das weit über Nizza und Irland hinausgeht.
We are facing a problem that looms far larger than Nice and Ireland.
Europarl v8