Übersetzung für "Nizza" in Englisch
Es
ist
entweder
Lissabon
oder
Nizza.
It
is
either
Lisbon
or
Nice.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
ist
der
geltende
Vertrag.
The
treaty
in
force
is
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Jeder
der
hier
Sitzenden
wurde
gemäß
des
Vertrags
von
Nizza
gewählt.
All
of
you
who
are
sitting
here
were
elected
under
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Institutionell
gesprochen,
befinden
wir
uns
auf
dem
Weg
von
Nizza
nach
Lissabon.
Institutionally
speaking,
we
are
on
the
way
from
Nice
to
Lisbon.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
der
Vertrag
von
Nizza
ist
tot.
Ladies
and
gentlemen,
the
Treaty
of
Nice
is
dead.
Europarl v8
Die
auf
Polen
entfallende
Stimmenverteilung
war
unter
Nizza
sehr
vorteilhaft.
The
share
of
votes
allocated
to
Poland
under
Nice
was
very
advantageous.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratspräsident
sprach
vom
Geist
von
Nizza.
The
President-in-Office
of
the
Council
has
spoken
of
the
spirit
of
Nice.
Europarl v8
Das
wird
einem
später
gesagt,
sicherlich
nach
Nizza.
We
will
find
out
at
a
later
date,
after
Nice,
no
doubt.
Europarl v8
Auch
hier
muss
die
Lösung
in
Nizza
gefunden
werden.
There
too,
a
solution
will
have
to
be
found
at
Nice.
Europarl v8
Gerade
ist
in
Nizza
die
Frage
einer
Kompetenzabgrenzung
angesprochen
worden.
This
very
issue
of
delimiting
competences
was
addressed
in
Nice.
Europarl v8
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
viele
von
uns
Verzweiflung
über
Nizza
empfinden.
That
explains
why
many
of
us
found
Nice
heartbreaking.
Europarl v8
Zyniker
könnten
sagen:
fast
wie
der
Vertrag
von
Nizza.
Cynics
might
say:
a
bit
like
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Von
daher
ist
die
Blockadepolitik
in
Nizza
sehr
zu
bedauern.
This
makes
the
siege
mentality
that
prevailed
in
Nice
all
the
more
regrettable.
Europarl v8
Das
steht
im
Widerspruch
zu
der
Entschließung
des
Europäischen
Rats
von
Nizza.
This
is
in
contrast
to
the
resolution
of
the
Nice
European
Council.
Europarl v8
Die
Bürger
müssen
an
der
Arbeit
mit
den
Ergebnissen
von
Nizza
beteiligt
werden.
Citizens
must
be
involved
in
the
work
which
will
follow
on
from
the
conclusions
of
the
Nice
summit.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
von
Nizza
sind
da
leider
abschreckend.
The
outcome
of
the
Nice
Summit
puts
people
off,
unfortunately.
Europarl v8
Diese
ist
in
der
Vergangenheit
in
Nizza
am
Widerstand
etlicher
Mitgliedstaaten
gescheitert.
Such
an
amendment
failed
in
Nice
because
of
opposition
from
several
Member
States.
Europarl v8
Doch
wie
entsprechen
sie
den
Taten
-
auch
Sie
waren
in
Nizza
dabei?
You
were
in
Nice.
Europarl v8
In
Nizza
wurde
der
Grundsatz
des
unabhängigen
Staatsanwaltes
klar
und
deutlich
abgelehnt.
Nice
clearly
rejected
the
principle
of
an
independent
public
prosecutor.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
selbst
trägt
den
Keim
dieser
Reform
in
sich.
The
Treaty
of
Nice
itself
contains
the
seed
of
such
a
reform.
Europarl v8
Außerdem
haben
die
meisten
Beschlüsse
von
Nizza
nichts
mit
der
Erweiterung
zu
tun.
Moreover,
most
of
what
was
decided
in
Nice
has
nothing
to
do
with
enlargement.
Europarl v8
Im
Vertrag
von
Nizza
geht
es
eigentlich
hauptsächlich
um
etwas
anderes.
The
Treaty
of
Nice
is
actually
in
the
main
about
something
else.
Europarl v8
Was
hätte
also
stattdessen
in
Nizza
getan
werden
müssen?
So
what
should
have
been
done
in
Nice
instead?
Europarl v8
Ich
habe
vielmehr
auf
die
in
Nizza
abgegebene
Erklärung
zum
Zukunftsdialog
verwiesen.
I
was
referring
to
the
declaration
of
the
European
Council
in
Nice
on
the
debate
on
the
future
of
the
EU.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
ist
hinfällig.
The
Treaty
of
Nice
has
come
to
nothing.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einem
Problem,
das
weit
über
Nizza
und
Irland
hinausgeht.
We
are
facing
a
problem
that
looms
far
larger
than
Nice
and
Ireland.
Europarl v8