Übersetzung für "Nicht zu vertreten hat" in Englisch

Dies gilt nicht, wenn der Kunde die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
This does not apply if the Customer is not responsible for the breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Versicherungsvermittler die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
This shall not apply if the insurance intermediary is not responsible for the breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Kunde dieses Versäumnis nicht zu vertreten hat.
This does not apply if the customer is not liable for the default of payment.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Lieferant die Abweichung nicht zu vertreten hat.
This does not apply if the supplier is not responsible for the deviation.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Nutzer die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
This shall not apply if the user is not responsible for the breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Schuldner die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
This does not apply if the obligor is not responsible for the breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung gilt nicht, wenn das Mitglied die Rechtsverletzung nachweislich nicht zu vertreten hat.
This does not apply if the user is demonstrably not responsible for the rights violation.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Lieferant die Mangelhaftigkeit der gelieferten Waren nicht zu vertreten hat.
This does not apply if the supplier is not responsible for the defectiveness of the goods.
ParaCrawl v7.1

Die Freistellungsverpflichtung gilt nicht, soweit der Nutzer die betreffende Rechtsverletzung nicht zu vertreten hat.
The indemnification shall not apply if the User is not responsible for the infringement.
ParaCrawl v7.1

Satz 1 und 2 gelten nicht, wenn der Mieter den Schaden nicht zu vertreten hat.
Clauses 1 and 2 shall not apply if the damage was not attributable to the Renter.
ParaCrawl v7.1

Wenn Gründe vorliegen, die der Veranstalter nicht zu vertreten hat (höhere Gewalt).
If there are reasons for which the organizer is not responsible (force majeure).
CCAligned v1

Dem Vertragspartner obliegt der Nachweis, dass er die Nutzung nicht zu vertreten hat.
The contractual partner has to prove that he is not responsible for the use.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn der Kunde den erfolglosen Zustellungsversuch nicht zu vertreten hat.
This shall not apply if the unsuccessful delivery is not the customer's fault.
ParaCrawl v7.1

Das ist, da der Verlag nicht zu vertreten hat, Druck zu bezahlen.
This is because the publisher doesn't have to pay for printing.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang besagen die Leitlinien, dass vom Grundsatz der einmaligen Beihilfe abgewichen werden kann, wenn außergewöhnliche und unvorhersehbare Umstände vorliegen, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat.
It is against this background that the guidelines provide for the possibility of derogating from the one time, last time principle in exceptional and unforeseeable circumstances for which the company is not responsible.
DGT v2019

Hat das Unternehmen bereits in der Vergangenheit eine staatliche Umstrukturierungsbeihilfe erhalten und ist der Umstrukturierungszeitraum seit weniger als zehn Jahren abgeschlossen, genehmigt die Kommission in der Regel die Gewährung einer weiteren Umstrukturierungsbeihilfe nur unter außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat.
If the company concerned has already received restructuring aid in the past and if less than 10 years has elapsed since the restructuring period came to an end, the Commission will normally allow further restructuring aid only in exceptional and unforeseeable circumstances for which the company is not responsible.
DGT v2019

Auf jeden Fall habe ich ihn schon verpflichtet, bei der nächsten Tagung 10 Minuten länger zu bleiben, um die Zeit zu kompensieren, da er heute aus Gründen, die er nicht zu vertreten hat, um 18.50 Uhr gehen muß.
In any event, we have already agreed that at the next part-session there will be ten extra minutes to make up for the ten minutes we shall miss today because he has to leave at 6.50 p.m. for reasons outside his control.
Europarl v8

Die Anwendung der Anhänge XIa und XIIa sowie des Protokolls Nr. 3 ist aus Gründen verzögert worden, die Rumänien nicht zu vertreten hat.
Whereas the application of Annexes XI a and XII a and of Protocol 3 has been delayed for reasons for which Romania cannot be held responsible;
JRC-Acquis v3.0

Ist jedoch über den Gerichtsstand keine Vereinbarung getroffen worden oder ist eine Vereinbarung über die Zuständigkeit eines derartigen Gerichts aus Gründen unwirksam, welche die gegen den Fonds klagende Partei nicht zu vertreten hat, so kann eine derartige Klage vor einem zuständigen Gericht an dem Ort erhoben werden, an dem der Fonds seinen Sitz hat oder einen Zustellungs- oder Klageempfangsbevollmächtigten ernannt hat.
However, if no provision is made as to the forum, or if an agreement as to the jurisdiction of such courts is not effective for reasons other than the fault of the party bringing legal action against the Fund, then such action may be brought before a competent court in the place in which the Fund has its headquarters or has appointed an agent for the purpose of accepting service or notice of process.
JRC-Acquis v3.0

Können diese Bearbeitungszeiten aus Gründen, die die Zentraleinheit nicht zu vertreten hat, nicht eingehalten werden, bearbeitet die Zentraleinheit die Anfrage nach Wegfall dieser Gründe prioritär.
Where these times cannot be respected owing to circumstances which are outside the Central Unit's responsibility, the Central Unit shall process the request as a matter of priority as soon as those circumstances no longer prevail.
JRC-Acquis v3.0

Eine Ausnahme kann im Falle von außergewöhnlichen Umständen gemacht werden, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat.
An exception may be made where there are exceptional circumstances that are not attributable to the company;
TildeMODEL v2018

Randnummer 48 der Leitlinien zur Rettung und Umstrukturierung 1999 gestattet eine Ausnahme vom Grundsatz der einmaligen Gewährung, und zwar aufgrund von „außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat“.
Paragraph 48 of the 1999 R & R guidelines allows an exemption from the ‘one time, last time’ condition in ‘exceptional and unforeseeable circumstances’.
DGT v2019

Ist dies der Fall und ist die Umstrukturierungsphase seit weniger als zehn Jahren abgeschlossen oder die Durchführung des Plans seit weniger als zehn Jahren eingestellt worden, genehmigt die Kommission in der Regel die Gewährung einer weiteren Umstrukturierungsbeihilfe nur unter außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat.
If so, and where less than 10 years has elapsed since the restructuring period came to an end or implementation of the plan has been halted, the Commission will normally allow further restructuring aid only in exceptional and unforeseeable circumstances for which the company is not responsible.
DGT v2019

Was das Einfrieren des Plans im Zuge des Privatisierungsverfahrens betrifft, so handelt es sich dabei nicht um laut Definition „außergewöhnliche und unvorhersehbare Umstände, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat“.
As regards the freezing of the plan during the privatisation process, it does not fulfil the definition of ‘exceptional and unforeseeable circumstances’.
DGT v2019

Ist zu erwarten, dass die Genehmigung des Wirkstoffs aus Gründen, die der Antragsteller nicht zu vertreten hat, ausläuft, bevor über die Verlängerung entschieden wird, so erlässt die Kommission im Wege von Durchführungsrechtsakten einen Beschluss, mit dem der Ablauf der Genehmigung um einen ausreichend langen Zeitraum hinausgeschoben wird, um es ihr zu ermöglichen, den Antrag zu prüfen.
Where, for reasons beyond the control of the applicant, the approval of the active substance is likely to expire before a decision has been taken on its renewal, the Commission shall, by means of implementing acts, adopt a decision postponing the expiry date of approval for a period sufficient to enable it to examine the application.
DGT v2019

Andererseits hält die Kommission auch die Ausnahme in Bezug auf das Vorliegen außergewöhnlicher und unvorhersehbarer Umstände, die das Unternehmen nicht zu vertreten hat, die in Ziffer 73 Buchstabe c der Leitlinien von 2004 vorgesehen ist, im vorliegenden Fall nicht für anwendbar.
Furthermore, the Commission believes that the exception provided for in paragraph 73(c) of the 2004 guidelines linked to the existence of exceptional and unforeseeable circumstances for which the company concerned is not responsible does not apply in the case in point.
DGT v2019