Übersetzung für "Nicht unterschätzen" in Englisch
Lassen
Sie
uns
ihre
Bedeutung
nicht
unterschätzen.
Let
us
not
under-estimate
its
significance.
Europarl v8
Daher
appelliere
ich
an
Sie,
es
nicht
zu
unterschätzen.
I
therefore
call
on
you
not
to
underestimate
it.
Europarl v8
Hier
findet
ein
echter
Wissenstransfer
statt,
der
nicht
zu
unterschätzen
ist.
A
real
transfer
of
knowledge
can
take
place
here,
and
it
should
not
be
underestimated.
Europarl v8
Man
sollte
daher
die
Bedeutung
nicht
unterschätzen.
One
should
not
therefore
underestimate
the
importance
of
this
sector.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
Ausmaß
dieses
Problems
nicht
unterschätzen.
One
should
not
underestimate
the
extent
of
this
problem.
Europarl v8
Dabei
ist
die
Bedeutung
einer
Energiesteuer
nicht
zu
unterschätzen.
In
this,
the
importance
of
an
energy
tax
cannot
be
underestimated.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Punkt,
der
nicht
zu
unterschätzen
ist.
There
is
one
issue
that
should
not
be
underestimated.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
die
humane
Dimension
der
OSZE-Zusammenarbeit
nicht
zu
unterschätzen.
It
is
also
important
not
to
underestimate
the
human
dimension
of
OSCE
cooperation.
Europarl v8
Sie
sollten
die
Bedeutung
dessen
nicht
unterschätzen.
Do
not
underestimate
the
significance
of
this.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Probleme
hier
nicht
unterschätzen.
Let
us
not
underestimate
the
problems
here.
Europarl v8
Deshalb
dürfen
wir
die
Rolle
des
Cedefop
nicht
unterschätzen.
We
cannot
therefore
underestimate
the
role
played
by
Cedefop.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Bedeutung
dieser
besonderen
Entwicklung
nicht
unterschätzen.
We
should
not
underestimate
the
importance
of
this
particular
development.
Europarl v8
Wir
sollten
den
Ernst
der
Situation
nicht
unterschätzen.
We
should
not
underestimate
the
seriousness
of
the
situation.
Europarl v8
All
dies
sind
positive
Maßnahmen,
und
wir
sollten
ihre
Bedeutung
nicht
unterschätzen.
All
these
are
positive
measures
and
we
should
not
underestimate
their
significance.
Europarl v8
Man
sollte
die
Bedeutung
eines
solchen
Präzedenzfalles
nicht
unterschätzen.
The
importance
of
such
a
precedent
should
not
be
underestimated.
Europarl v8
Die
möglichen
Wirkungen
dieser
Stoffe
sind
nicht
zu
unterschätzen.
The
potential
effects
of
these
substances
are
not
insignificant.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Probleme
nicht
unterschätzen.
We
should
not
underestimate
the
problems
related
to
this.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Bedeutung
solcher
Aktivitäten
nicht
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
importance
of
those
actions.
Europarl v8
Den
Wert
dieser
Signale
sollte
man
nicht
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
value
of
these
signals.
Europarl v8
Natürlich
dürfen
wir
die
demographische
Entwicklung
nicht
unterschätzen.
Of
course
we
should
not
underestimate
demographic
change.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Herausforderung
nicht
unterschätzen.
Let
us
not
underestimate
what
is
at
stake.
Europarl v8
Wir
sollten
unseren
Beitrag
nicht
unterschätzen.
Let
us
not
underestimate
our
contribution.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Ernsthaftigkeit
dieser
Drohungen
gegenüber
Journalisten
der
Daily
News
nicht
unterschätzen.
We
should
not
underestimate
the
seriousness
of
the
threats
to
these
journalists
on
The
Daily
News.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Vorzüge
des
Handels
mit
den
Entwicklungsländern
nicht
unterschätzen.
We
should
not
underestimate
the
benefits
of
trade
to
the
developing
world.
Europarl v8
Unser
Haus
sollte
die
Gefahr
größerer
Unruhen
im
Nahen
Osten
nicht
unterschätzen.
This
House
should
not
underestimate
the
risk
of
a
wider
conflagration
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
gesellschaftlichen
Auswirkungen
dieser
Katastrophe
nicht
unterschätzen.
Let
us
not
underestimate
the
social
consequences
of
this
catastrophe.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
unterschätzen,
wie
weit
wir
schon
gekommen
sind.
We
should
not
underestimate
how
far
forward
we
have
come.
Europarl v8
Die
Größenordnung
dieser
Aufgabe
ist
nicht
zu
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
magnitude
of
this
task.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
damit
verbundenen
Schwierigkeiten
nicht
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
difficult
days
ahead.
Europarl v8