Übersetzung für "Nicht länger tragbar" in Englisch
Dies
muss
eindeutig
geändert
werden,
denn
es
ist
nicht
länger
tragbar.
This
clearly
needs
to
change
because
it
is
no
longer
tenable.
Europarl v8
Die
hohen
Verluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sind
nicht
länger
tragbar.
The
high
losses
incurred
by
the
Community
industry
cannot
be
sustained
any
longer.
DGT v2019
Sie
muß
ein
schreiten,
weil
eine
solche
Situation
nicht
länger
tragbar
ist.
It
must
intervene,
because
this
situation
cannot
be
allowed
to
continue
any
longer.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Ausweitung
des
Autoverkehrs
in
Johannesburg
sei
im
Prinzip
nicht
länger
tragbar.
In
principle,
a
further
expansion
of
car
traffic
in
Johannesburg
is
no
longer
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Die
Nikotinsucht
mit
all
ihren
Folgen
ist
nicht
mehr
länger
tragbar.
Nicotine
addiction
and
all
its
associated
problems
are
no
longer
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Die
Unannehmlichkeiten,
die
den
Reisenden
durch
solche
Verspätungen
entstehen,
sind
nicht
länger
tragbar.
The
frustration
caused
to
the
travelling
public
by
such
delays
is
not
acceptable.
Europarl v8
Das
ist
nicht
länger
tragbar,
das
kann
sich
die
Europäische
Union
nicht
mehr
erlauben.
This
cannot
continue;
the
European
Union
can
no
longer
afford
this.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
die
gegenwärtige
Situation,
in
der
unterschiedliche
nationale
Gesetze
die
Freizügigkeit
behindern,
nicht
länger
tragbar.
In
my
view,
the
present
situation
where
differences
in
national
laws
hinder
free
movement
is
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Nach
einer
von
der
Kommission
für
das
zweite
Jahr
eingeleiteten
Überwachungskampagne
waren
die
italienischen
Behörden
aufgrund
der
erhaltenen
Ergebnisse
überzeugt,
daß
diese
Fischereimethode
nicht
länger
tragbar
ist.
Following
an
inspection
campaign
mounted
by
the
Commission
for
the
second
year
running,
the
results
obtained
have
convinced
the
Italian
authorities
that
this
type
of
fishing
is
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Dringlichkeiten
und
solche
systematischen
Dringlichkeiten
wie
bei
den
bereits
verabschiedeten
Kreditübertragungen
der
Fall
waren,
sind
aus
demokratischer
Sicht
für
dies
Parlament
nicht
länger
tragbar.
Urgency,
regular
urgent
procedures
of
the
kind
we
have
seen
for
the
transfers
of
appropriations
we
have
already
approved,
are
no
longer
democratically
acceptable
to
this
Parliament.
Europarl v8
Angesichts
der
demographischen
Alterung
ist
eine
derartige
Politik,
die
das
Arbeitskräfteangebot
50-Jähriger
und
Anfang
60-Jähriger
reduziert,
nicht
länger
tragbar.
In
view
of
demographic
ageing
such
a
policy,
that
reduces
the
labour
supply
of
people
in
the
50s
and
early
60s,
is
no
longer
sustainable.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
ist
nicht
länger
tragbar,
wenn
Europa
auch
in
Zukunft
über
eine
dynamische
und
nennenswerte
DTIB
verfügen
will.
This
approach
is
no
longer
sustainable
if
Europe
wishes
to
retain
a
vibrant
and
substantial
DTIB.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährung
von
Beihilfen
zur
Vernichtung
von
Nahrungsmitteln
sei
für
die
Bürger
der
EU
nicht
länger
tragbar.
Paying
subsidies
to
destroy
food
is
no
longer
acceptable
to
the
citizens
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ich
unter
stütze
ihn
auch,
weil
wir
eine
Initiative
brauchen,
um
den
von
der
luxemburgischen
Präsidentschaft
vorhin
zu
Recht
als
nicht
länger
tragbar
bezeichneten
Rückstand
der
Sozialpolitik
zu
überwinden.
But
there
is
another
problem
involved
in
integration,
which
I
want
to
bring
to
the
attention
of
the
Council
and
the
Commission,
and
which
is
that
economic
integration
does
not
only
produce
a
democratic
deficit
but
also
a
social
deficit.
EUbookshop v2
Angesichts
der
zunehmenden
Schwierigkeiten,
die
Produktionsüberschüsse
zu
vertretbaren
Kosten
abzusetzen,
war
deutlich
geworden,
daß
es
nicht
nur
wirtschaftlich
nicht
länger
tragbar,
sondern
auch
finanziell
nicht
mehr
möglich
wäre,
den
Erzeugern
weiterhin
die
volle
Garantie
für
unbegrenzte
Produktionsmengen
zu
bieten.
Firstly,
since
disposing
of
surplus
production
at
a
reasonable
cost
had
become
increasingly
difficult,
it
was
obviously
no
longer
economically
sound
-
or
indeed
financially
possible
-
to
give
farmers
an
open-ended
guarantee
that
everything
they
produced
would
be
taken
off
their
hands
at
a
good
price.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
mehr
länger
tragbar,
daß
Länder,
die
den
Anspruch
erheben,
als
zivilisiert
zu
gelten
und
für
die
Freiheit
einzutreten,
weiterhin
ihre
Bürger
hinrichten
lassen.
It
is
no
longer
tolerable
for
countries
which
claim
to
be
civilized
and
to
uphold
freedom
that
they
should
continue
to
execute
their
citizens.
EUbookshop v2
Sie
haben
dabei
einige
Passagen
in
Deutsch
angeführt,
die
niemand
überprüft
hatte,
was
unter
den
Fraktionsvorsitzenden
einen
Proteststurm
auslöste,
die
darauf
auf
Ihre
Mitarbeit
verzichteten
und
die
Sache
selbst
in
die
Hand
nahmen,
da
die
Situation
nicht
länger
tragbar
war.
You
mentioned
points
in
German
which
no
one
had
checked,
causing
uproar
among
the
group
chairmen
who
thanked
you,
saying
that
they
would
take
the
dossier
back
because
in
effect
the
situation
was
no
longer
tenable.
Europarl v8
Ein
Konsumverhalten,
wie
es
heute
in
einigen
Teilen
der
Welt
praktiziert
wird,
ist
nicht
länger
tragbar.
Current
patterns
of
consumption
in
some
parts
of
the
world
are
no
longer
sustainable.
ParaCrawl v7.1