Übersetzung für "Nicht länger tragbar" in Englisch

Dies muss eindeutig geändert werden, denn es ist nicht länger tragbar.
This clearly needs to change because it is no longer tenable.
Europarl v8

Die hohen Verluste des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sind nicht länger tragbar.
The high losses incurred by the Community industry cannot be sustained any longer.
DGT v2019

Sie muß ein schreiten, weil eine solche Situation nicht länger tragbar ist.
It must intervene, because this situation cannot be allowed to continue any longer.
EUbookshop v2

Eine weitere Ausweitung des Autoverkehrs in Johannesburg sei im Prinzip nicht länger tragbar.
In principle, a further expansion of car traffic in Johannesburg is no longer acceptable.
ParaCrawl v7.1

Die Nikotinsucht mit all ihren Folgen ist nicht mehr länger tragbar.
Nicotine addiction and all its associated problems are no longer acceptable.
ParaCrawl v7.1

Die Unannehmlichkeiten, die den Reisenden durch solche Verspätungen entstehen, sind nicht länger tragbar.
The frustration caused to the travelling public by such delays is not acceptable.
Europarl v8

Das ist nicht länger tragbar, das kann sich die Europäische Union nicht mehr erlauben.
This cannot continue; the European Union can no longer afford this.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist die gegenwärtige Situation, in der unterschiedliche nationale Gesetze die Freizügigkeit behindern, nicht länger tragbar.
In my view, the present situation where differences in national laws hinder free movement is no longer acceptable.
Europarl v8

Nach einer von der Kommission für das zweite Jahr eingeleiteten Überwachungskampagne waren die italienischen Behörden aufgrund der erhaltenen Ergebnisse überzeugt, daß diese Fischereimethode nicht länger tragbar ist.
Following an inspection campaign mounted by the Commission for the second year running, the results obtained have convinced the Italian authorities that this type of fishing is no longer acceptable.
Europarl v8

Dringlichkeiten und solche systematischen Dringlichkeiten wie bei den bereits verabschiedeten Kreditübertragungen der Fall waren, sind aus demokratischer Sicht für dies Parlament nicht länger tragbar.
Urgency, regular urgent procedures of the kind we have seen for the transfers of appropriations we have already approved, are no longer democratically acceptable to this Parliament.
Europarl v8

Angesichts der demographischen Alterung ist eine derartige Politik, die das Arbeitskräfteangebot 50-Jähriger und Anfang 60-Jähriger reduziert, nicht länger tragbar.
In view of demographic ageing such a policy, that reduces the labour supply of people in the 50s and early 60s, is no longer sustainable.
TildeMODEL v2018

Diese Situation ist nicht länger tragbar, wenn Europa auch in Zukunft über eine dynamische und nennenswerte DTIB verfügen will.
This approach is no longer sustainable if Europe wishes to retain a vibrant and substantial DTIB.
TildeMODEL v2018

Die Gewährung von Beihilfen zur Vernichtung von Nahrungsmitteln sei für die Bürger der EU nicht länger tragbar.
Paying subsidies to destroy food is no longer acceptable to the citizens of the EU.
TildeMODEL v2018

Ich unter stütze ihn auch, weil wir eine Initiative brauchen, um den von der luxemburgischen Präsidentschaft vorhin zu Recht als nicht länger tragbar bezeichneten Rückstand der Sozialpolitik zu überwinden.
But there is another problem involved in integration, which I want to bring to the attention of the Council and the Commission, and which is that economic integration does not only produce a democratic deficit but also a social deficit.
EUbookshop v2

Angesichts der zunehmenden Schwierigkeiten, die Produktionsüberschüsse zu vertretbaren Kosten abzusetzen, war deutlich geworden, daß es nicht nur wirtschaftlich nicht länger tragbar, sondern auch finanziell nicht mehr möglich wäre, den Erzeugern weiterhin die volle Garantie für unbegrenzte Produktionsmengen zu bieten.
Firstly, since disposing of surplus production at a reasonable cost had become increasingly difficult, it was obviously no longer economically sound - or indeed financially possible - to give farmers an open-ended guarantee that everything they produced would be taken off their hands at a good price.
EUbookshop v2

Es ist nicht mehr länger tragbar, daß Länder, die den Anspruch erheben, als zivilisiert zu gelten und für die Freiheit einzutreten, weiterhin ihre Bürger hinrichten lassen.
It is no longer tolerable for countries which claim to be civilized and to uphold freedom that they should continue to execute their citizens.
EUbookshop v2

Sie haben dabei einige Passagen in Deutsch angeführt, die niemand überprüft hatte, was unter den Fraktionsvorsitzenden einen Proteststurm auslöste, die darauf auf Ihre Mitarbeit verzichteten und die Sache selbst in die Hand nahmen, da die Situation nicht länger tragbar war.
You mentioned points in German which no one had checked, causing uproar among the group chairmen who thanked you, saying that they would take the dossier back because in effect the situation was no longer tenable.
Europarl v8

Ein Konsumverhalten, wie es heute in einigen Teilen der Welt praktiziert wird, ist nicht länger tragbar.
Current patterns of consumption in some parts of the world are no longer sustainable.
ParaCrawl v7.1